Hallo nochmal,

kleiner Nachtrag:

André Schnabel schrieb:
Hallo,

beim Übersetzen ist mir aufgefallen, dass im Bereihc Online-Update durchgängig "Update" (sowohl in der Hilfe als auch der UI) benutzt wird. Für Extensions wird aber in der Hilfe von "Aktualisierung" gesprochen, während in der UI "Update" benutzt wird.

Ich denke, das sollte zu "Update" vereinheitlicht werden.
Was machen wir? Issue auf 2.4? (In der aktuellen Übersetzung sind die Hilfetexte für Extension-Updates nicht dabei, soweit ich sehe.)

so wie ich das hier sehe, waren die Hilfetexte für Extension-Updates bei der ersten Runde der Hilfe-Übersetzung dabei. Wir haben bei der Runde ja nur 4000 Wörter (von ca. 18000) genommen und von den UI-Texten gar nichts.

Wiedermal so ein schöner Fall, wo uns das Fehlen eines vernünftigen Glossars solche tollen Inkonsistenzen einbringt.

André

Gruß,

Jacqueline

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an