Hallo Thomas,

Thomas Hackert schrieb:
Hallo Wolfgang, *,
On Monday 13 June 2005 15:42, Wolfgang Henderkes wrote:
  
unabhängig von der Übersetzung (siehe eMail mit dem Betreff QD -
HuT-eSaurus Übersetzung I) arbeiten Elizabeth Matthis und ich an
der Erweiterung des HuT-eSaurus mit Begriffen aus der
OOo-Terminologie. Dazu hat Elizabeth eine Calc-Datei zur
Verfügung gestellt, die als Basis für die deutsche und englische
Sprache dient.
    

welche Datei ist das denn? Das MultiLanguage_OO_Glossary 
... das Ding kenne ich nicht.

oder etwas 
komplett anderes?
  
Vermutlich. Das ist eine Datei, in der die Beschriftungen, Kommentare etc. in OOo für die deutsche und englische Sprache geregelt sind.
  
Von den ursprünglich 11500 Begriffen sind zur Zeit "nur noch"
7000 übrig. Davon werden ca. noch mal 75% überflüssig sein. Da
Elizabeth nur noch bis Mitte Juli für uns zur Verfügung steht 
(Elizabeth erwartet ein Baby) drängt die Zeit etwas. Wir brauchen 
schnell Hilfe. Der Job liest sich schlimmer, als er ist. Wenn
Interesse besteht, gebe ich Details zur weiteren Vorgehensweise
bekannt.
    

Mich würde die Mitarbeit (und auch die Datei) interessieren, aber 
ich will möglichst weit bei der ITpedia bis zum 30.6. sein ... 
  
Wäre schön, wenn du darauf deinen Schwerpunkt legen könntest.
Danach könnte ich mich gerne einklinken. Vorher würde ich nur in 
den Pausen beim Korrekturlesen der ITpedia etwas daran 
arbeiten ... ;)
  
Wie gerade geschrieben, hilft Marko. Wenn wir weitere Hilfe brauchen, melde ich mich.

-- 
Mit freundlichem Gruss
Wolfgang Henderkes

_______________________________________
Handel und Technik Verlag
Wolfgang Henderkes
In der Luke 5
D-58093 Hagen, Germany

eMail: [EMAIL PROTECTED]
phone: +49-2331-3489793
fax: +49-2331-3489794
http://www.Tolaris.de
http://www.digitalbuecher.de
http://www.IT-Know-how.NET
_______________________________________

Antwort per Email an