debian/changelog | 4 +++- debian/po/pt.po | 51 ++++++++++++++++++--------------------------------- debian/po/ru.po | 43 ++++++++++++++++--------------------------- 3 files changed, 37 insertions(+), 61 deletions(-)
New commits: commit dfc567efa056d27373420ac3dcec20b25afd025a Author: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Date: Thu Oct 4 20:05:38 2007 +0200 Russian and Portuguese translation updates diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 97fb232..a1541c7 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -15,8 +15,10 @@ xorg-server (2:1.4-4) UNRELEASED; urgency=low * Galician. Closes: #444764 * German. Closes: #444917 * Brazilian Portuguese. Closes: #445266 + * Russian. Closes: #443859 + * Portuguese. Closes: #445051 - -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Thu, 04 Oct 2007 20:01:43 +0200 + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Thu, 04 Oct 2007 20:05:23 +0200 xorg-server (2:1.4-3) unstable; urgency=low diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index a98deb8..6823df4 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Portuguese translation of xprint debconf messages. -# This file is distributed under the same license as the xprint package. -# Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. -# -# +# Portuguese translation for xorg-server's debconf messages +# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo +# This file is distributed under the same license as the xorg-server package. +# Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xprint 1:1.0.2-1\n" +"Project-Id-Version: xorg-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2007-09-18 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 21:49+0100\n" -"Last-Translator: Manuel Padilha <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: Native Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-18 07:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-02 21:27+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,36 +18,22 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Default printer resolution" msgid "Default printer resolution:" -msgstr "Resolução por omissão da impressora" +msgstr "Resolução de impressão pré-definida:" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default Xprint assumes a printer resolution of 600dpi. This should be " -#| "fine for the majority of printers today." msgid "" "By default, Xprint assumes a printer resolution of 600 dpi. This should be " "well suited for the majority of printers." msgstr "" -"O Xprint assume que a resolução por omissão das impressoras é 600dpi. Este " -"valor deve ser correcto para a maior parte das impressoras." +"Como pré-definição o Xprint assume que a resolução da sua impressora é de " +"600 dpi. Isto deve ser adequado para a maioria das impressoras." #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On certain 1200dpi printers, however, the image might appear squashed in " -#| "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300dpi " -#| "printers. If you are experiencing these kinds of printing problems, you " -#| "may want to set the default printer resolution to a more appropriate " -#| "value. See /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for " -#| "more details." msgid "" "On certain 1200 dpi printers, however, the image might appear squashed in " "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300 dpi " @@ -55,9 +41,8 @@ msgid "" "set the default printer resolution to a more appropriate value. See /usr/" "share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for more details." msgstr "" -"Contudo, em certas impressoras de 1200dpi a imagem pode aparecer esmagada " -"contra o canto da página, ou - em impressoras de 300dpi, exageradamente " -"ampliada. Se estiver a passar por este tipo de dificuldades pode " -"experimentar mudar o valor da resolução por omissão das impressoras para um " -"valor mais apropriado. Pode obter mais informação em /usr/share/doc/xprint-" -"common/README.printing-problems.gz." +"No entanto, nalgumas impressoras de 1200 dpi a imagem pode parecer encolhida " +"no canto da página, ou pode aparecer demasiado grande em impressoras de 300 " +"dpi. Se estiver a ter estes problemas de impressão, você pode querer definir " +"a resolução de impressão pré-definida para um valor mais apropriado. Para " +"mais detalhes veja /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz." diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index efe7efa..d7fd3c3 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of xprint_1.0.2-1.ru.po to Russian +# translation of ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -9,54 +9,42 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # +# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xprint_1.0.2-1\n" +"Project-Id-Version: 2:1.3.0.0.dfsg-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-18 20:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-31 22:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-24 20:33+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "Default printer resolution" msgid "Default printer resolution:" -msgstr "Разрешение печати для принтера по умолчанию" +msgstr "Разрешение печати для принтера по умолчанию:" #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By default Xprint assumes a printer resolution of 600dpi. This should be " -#| "fine for the majority of printers today." msgid "" "By default, Xprint assumes a printer resolution of 600 dpi. This should be " "well suited for the majority of printers." msgstr "" -"По умолчанию, Xprint предполагает, что принтер имеет разрешение 600dpi. На " -"сегодняшний день это значение правильно для большинства принтеров." +"По умолчанию, Xprint предполагает, что принтер имеет разрешение печати 600 " +"dpi. Это значение приемлемо для большинства принтеров." #. Type: string #. Description #: ../xprint-common.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On certain 1200dpi printers, however, the image might appear squashed in " -#| "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300dpi " -#| "printers. If you are experiencing these kinds of printing problems, you " -#| "may want to set the default printer resolution to a more appropriate " -#| "value. See /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for " -#| "more details." msgid "" "On certain 1200 dpi printers, however, the image might appear squashed in " "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300 dpi " @@ -64,8 +52,9 @@ msgid "" "set the default printer resolution to a more appropriate value. See /usr/" "share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for more details." msgstr "" -"Однако, на качественных принтерах со 1200dpi, изображение может казаться " -"сжатым по углам страницы, или может быть слишком огромным на принтерах с " -"300dpi. Если у вас возникли подобные проблемы с печатью, установите " -"разрешение принтера по умолчанию в более подходящее значение. Подробней " -"смотрите в /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz." +"Однако, на принтерах с разрешением печати 1200 dpi изображение может " +"оказаться сжатым в углу страницы или может стать слишком большим на " +"принтерах с разрешением печати 300 dpi. Если у вас возникли подобные " +"проблемы с печатью, установите более подходящее значение для разрешения " +"печати принтера по умолчанию. Дополнительная информация представлена в " +"файле /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz." -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]