Hi, attached(proofed) are updates of the Chinese translation for w.d.o. - w.d.o/support [1] - w.d.o/social_contract [2]
[1]: http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED]/msg16213.html [2]: http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED]/msg16212.html -- Vern 2008-04-07
#use wml::debian::template title="Debian 社群契約" BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check translation="1.23" # Original document: contract.html # Author : Manoj Srivastava ( [EMAIL PROTECTED] ) # Created On : Wed Jul 2 12:47:56 1997 <p> Version 1.1 已于2004年4月26日獲准通過,從而替換了1997年7月5日獲准的 <a href="social_contract.1.0">Version 1.0</a>。 </p> <p>Debian 組織,也就是 Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED] <strong>Debian 社群契約</strong>。其中的 <a href="#guidelines">Debian 自由軟件指導方針</a> 起 [EMAIL PROTECTED]@同做出的承諾,但它現在已經被自由軟件社群接納為 <a href="http://www.opensource.org/docs/osd">開放源碼定義</a> 之基礎。</p> <hr /> <h2>向自由軟件社群簽下的<q>社群契約</q></h2> <ol> <li> <strong>Debian 將始終是 100% 的自由軟件</strong> <p> [EMAIL PROTECTED]<q><cite>Debian 自由軟件指導方針</cite></q>的標准便于我\ [EMAIL PROTECTED]<q><em>自由</em></q>與否。我們[HKTW:許諾,將:]保證 Debian \ 系統機器附帶的軟件包遵循這些自由軟件的方針。我們將同時支持在 Debian 上開\ 發及使用自由或者非自由軟件的用戶。但是,我們決不讓這個系統依賴於任何非自\ 由軟件。 </p> </li> <li><strong>我們將回報自由軟件社群</strong> <p> 當我們編寫 Debian 系統的新的部件之時,我們將使其遵循 Debian 自由軟件指導\ 方針的理念。我們將[CN:盡最大努力:][HKTW:力盡所能:],打造最優秀的系統,以\ 利自由軟件得到最廣泛的使用及[CN:傳播:][HKTW:散布:[EMAIL PROTECTED] 我們系統收錄的<q><em>上游</em></q>[EMAIL PROTECTED]:缺陷:][HKTW:錯誤:]的修正\ 、改良的意見以及用戶的需求等這些信息。 </p> </li> <li><strong>我們絕不隱瞞問題</strong> <p> 我們將始終把我們整個的[CN:缺陷:][HKTW:錯誤:]報告數據庫開放給公眾閱讀。\ 由用戶[CN:在線:][HKTW:線上:]提交的報告,將會很快的出現在其他人的眼前。 </p> </li> <li><strong>我們將優先考慮我們的用戶及自由軟件</strong> <p> 我們由我們的用戶及自由軟件社群的需要所導向。我們將優先考慮他們的利益。我\ [EMAIL PROTECTED] Debian 系統上\ 使用非自由軟件,我們也不會嘗試向創建和使用這部分軟件的用戶索取費用。我們\ 允許他人,在沒有我們的資金的參與下,制造包括 Debian 以及商業軟件的增值套\ [EMAIL PROTECTED] 自由的軟件,而\ 不附加任何可能阻止在這些方面使用的法律限制。 </p> </li> <li><strong>[EMAIL PROTECTED]</strong> <p> 我們明瞭,某些我們的用戶需要使用不符合 Debian [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] FTP 庫中留出了<q><tt>contrib</tt></q>以及\ <q><tt>non-free</tt></q>目錄。在這些目錄下的軟件包,并不屬于 Debian 系統\ 儘管它們已被配置成可以在 Debian 下使用。我們鼓勵光盤製造商閱讀這些目錄下\ 的軟件的許可證,以判斷他們是否可以在光盤中[CN:發行:][HKTW:散布:]這些軟件\ 。所以,儘管非自由軟件並非 Debian [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] (諸如我們的[CN:缺陷跟蹤系統:][HKTW:程式\ 錯誤追蹤系統:]以及郵件列表)。 </p> </li> </ol> ## <P>以上 zhaoway 翻譯;以下譯文取自趙平望 <A href="mailto:[EMAIL PROTECTED]">[EMAIL PROTECTED]</A> ## 的 OSD 中譯本,並由東東據 DFSG 原文修訂(未完全翻譯好,有譯錯的地方,請不吝指正)。</P> <hr /> <h2 id="guidelines">Debian 自由軟件指導方針 (DFSG)</h2> <ol> <li><p><strong>自由的再次[CN:發行:][HKTW:散布:]</strong></p> <p>Debian [CN:組件:][HKTW:元件:[EMAIL PROTECTED]@為含有\ 若幹不同來源的[CN:程序:][HKTW:程式:[EMAIL PROTECTED]@個[CN:組件:]\ [HKTW:元件:]用于銷售或者捐贈。該許可證不得向諸如此類銷售行為的銷售方索取\ 專利費或者其它費用。</p></li> <li><p><strong>源代碼</strong></p> <p>程序必須包括源代碼,而且必須允許以源代碼以及預先編譯好的形式[CN:發行\ :][HKTW:散布:]。</p></li> <li><p><strong>[EMAIL PROTECTED]</strong></p> <p>[EMAIL PROTECTED]@品在原始\ 軟件的許可証條款下[CN:發行:][HKTW:散布:]。</p></li> <li><p><strong>[EMAIL PROTECTED]</strong></p> <p>許可證<strong>只有</strong>在允許<q><tt>[CN:補丁文件:][HKTW:修補檔案\ :]</tt></q>[EMAIL PROTECTED]@同發行,以便在編譯時修改[CN:程序:]\ [HKTW:程式:[EMAIL PROTECTED] 許可證必須清楚表明用已修改的源代碼編譯而成的軟件,是允許[CN:發行:][HKTW\ :散布:]的。許可證可要求衍生軟件使用有別於原來軟件的名稱或者版本號。(<em>\ [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]:文件:][HKTW:\ 檔案:]或者[CN:二進制:][HKTW:機械碼:][CN:文件:][HKTW:檔案:]的修改。</em>)\ </p></li> <li><p><strong>禁止歧視人[CN:士:][HKTW:仕:]或者[CN:組織:][HKTW:團體:]</strong></p> <p>許可證不能歧視任何人[CN:士:][HKTW:仕:]或者由多人組成的[CN:組織:][HKTW:\ 團體:]。</p> <li><p><strong>禁止歧視用途</strong></p> <p>許可証不能歧視[CN:程序:][HKTW:程式:]可以被用于的任何特定領域。例如,\ 許可證不得限制[CN:程序:][HKTW:程式:]用于商業或者基因研究。</p></li> <li><p><strong>許可證的[CN:發行:][HKTW:散布:]</strong></p> <p>[CN:程序:][HKTW:程式:]附帶的權利必須適用于[CN:程序:][HKTW:程式:]再次\ [EMAIL PROTECTED]@個附加的許可証。</p></li> <li><p><strong>許可證不能特定于 Debian</strong></p> <p>[CN:程序:][HKTW:程式:]附帶的權利不能由該[CN:程序:][HKTW:程式:]是否為 \ Debian [EMAIL PROTECTED]:程序:][HKTW:程式:]從 Debian 中摘取出\ 來,即使在 Debian 之外但仍然在該[CN:程序:][HKTW:程式:]的許可証條款下使用\ 或者[CN:發行:][HKTW:散布:[EMAIL PROTECTED] [CN:程序:][HKTW:程式:]與 Debian 系統結合時被授予的完全相同的權利。 </p></li> <li><p><strong>許可證的規定不得污染其他軟件</strong></p> <p>[EMAIL PROTECTED]@出任何限制的規定。例如,許可\ [EMAIL PROTECTED]@同分發的軟件都是自由軟件。</p></li> <li><p><strong>許可證示例</strong></p> <p><q><strong><a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GPL</a></strong></q>、 <q><strong><a href="misc/bsd.license">BSD</a></strong></q> 和 <q><strong><a href="http://www.perl.com/pub/a/language/misc/Artistic.html">Artistic</a></strong></q> 均是我們視為<q><em>自由</em></q>的許可證的示例。</p></li> </ol> <p><em>我們<q>向自由軟件社群簽下的社群契約</q>,其中所陳述的概念是由 Ean \ Schuessler 提出的。本文是由 Bruce Perens 寫成初稿,並由其它 Debian 開發者在一 [EMAIL PROTECTED]|議中精煉而成。後來被 <a href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-1997/msg00017.html"> 收錄</a> [EMAIL PROTECTED] Debian 項目所公布的政策。</em></p> <p><em>此後,Bruce Perens 從 Debian 自由軟件指導方針中移除特別提到 Debian 的 部份,製成了 <a href="http://www.opensource.org/docs/definition.php"><q>開放源 碼定義</q></a>。</em></p> <p><em>歡迎其他組織使用本[CN:文檔:][HKTW:文件:[EMAIL PROTECTED] \ Debian [EMAIL PROTECTED]</em></p>
#use wml::debian::template title="[CN:支持:][HKTW:支援:]" #use wml::debian::translation-check translation="1.55" #use wml::debian::toc # $Id: support.wml,v 1.27 2005/04/03 08:00:05 peterk dead $ # Translator: Franklin <[EMAIL PROTECTED]>, Fri Nov 15 15:11:02 CST 2002 <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete"> <hrline /> <h2>%body</h2> </define-tag> <toc-display/> <toc-add-entry name="doc" href="doc/">[CN:文檔:][HKTW:文件:]</toc-add-entry> <p>在尋求其他人幫助之前,您可以先試著自己尋找答案。不管您能不能找到\ 解決方式,查閱[CN:文檔:][HKTW:文件:]的經驗對您未來都有相當好的幫助。</p> <p>Debian 有許許多多的說明[CN:文檔:][HKTW:文件:] — 請參考 <a href="doc/">Debian 說明[CN:文檔:][HKTW:文件:]</a> 網頁。</p> <toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">已知的問題</toc-add-entry> <p>您可以在 <a href="releases/stable/">發佈情報</a> 中找到和現在的穩定發佈相關 的技術限制和重大問題。</p> <p>請特別留意 <a href="releases/stable/releasenotes">發行通知</a> 和 <a href="releases/stable/errata">錯誤修正</a> 中的訊息。</p> <toc-add-entry name="wiki" href="http://wiki.debian.org/">Wiki</toc-add-entry> <p>常見問答,基礎教程,用戶手冊,使用技巧以及更多文檔可以在 <a href="http://wiki.debian.org/">Debian 維基</a> [EMAIL PROTECTED] 斷改善,而且我們也非常歡迎您的參與。</p> <toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">通信論壇</toc-add-entry> <p>Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED]:分布:][HKTW:分散:]式的開發模式開 發的;因此電子郵件是討論各种種事項的重要途徑。大部分在 Debian 開發者以及用戶之 間的對話都是透過數個通信論壇來進行的。</p> <P>[EMAIL PROTECTED] <a href="MailingLists/">Debian \ 通信論壇</a> 中找到相關的[CN:信息:][HKTW:資訊:]。 <P>網絡上也有許多其他不是特別針對 Debian 的 Linux 通信論壇。請參考 \ <a HREF="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/">這個索引</a>。 <toc-add-entry name="usenet">Usenet 新聞[CN:組:][HKTW:群組:]</toc-add-entry> <p>我們許多的 <a href="#mail_lists">通信論壇</a> 可以在新聞[CN:組:][HKTW:群組 :] <kbd>linux.debian.*</kbd> 中找到。您也可以利用網頁介面來瀏覽,如: <a href="http://groups.google.com/">Google Groups</a> 或 <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>。</p> <p>[EMAIL PROTECTED] GNU/Linux 相關的新聞[CN:組:][HKTW:群組:],儘管這不是針對 Debian 的,但仍能提供 Debian 的使用者許多有用的資訊。</p> <dl> # translators are encouraged to add local Linux newsgroups here <dt><a href="news:comp.os.linux.answers">comp.os.linux.answers</a> (有管理者)</dt> <dd>[EMAIL PROTECTED]:文檔:][HKTW:文件:],如 FAQ 與 [EMAIL PROTECTED]</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.hardware">comp.os.linux.hardware</a></dt> <dd>[CN:硬件:][HKTW:硬體:]相關的討論</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.m68k">comp.os.linux.m68k</a></dt> <dd>討論關於 Linux 在 Motorola 680x0 processor 上[CN:運行:][HKTW:執行:]的事情。</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.setup">comp.os.linux.setup</a></dt> <dd>[CN:設置:][HKTW:設定:] Linux 系統的討論</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.networking">comp.os.linux.networking</a></dt> <dd>[CN:網絡:][HKTW:網路:]相關的主題。</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.x">comp.os.linux.x</a></dt> <dd>X Window 系統在 Linux 上的討論。</dd> <dt><a href="news:comp.os.linux.misc">comp.os.linux.misc</a></dt> <dd>其他 Linux 相關的[CN:其他:][HKTW:雜項:]議題的討論。</dd> </dl> <p>請參考 \ <a href="http://groups-beta.google.com/groups/dir?sel=33583540&expand=1"> 這個索引</a> 來[CN:查找:][HKTW:尋找:]其他相關的新聞[CN:組:][HKTW:群組:]。</p> <toc-add-entry name="web">Web [CN:站點:][HKTW:站台:]</toc-add-entry> <p><a href="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</a> 和 <a href="http://forums.debian.net">Debian User Forums</a> [EMAIL PROTECTED] Debian 系統的入門 [CN:站點:][HKTW:網站:]。您可以在這裡提出您的問題,請求其他[CN:用戶:][HKTW:使用 者:]協助回答。</p> <p><a href="http://www.debian-administration.org/">Debian-Administration.org</a> 提 供了有關 Debian 系統管理員所需的技巧和資源。</p> <p>關于 Unix [EMAIL PROTECTED]:鏈接:][HKTW:連結:]:</p> <ul> <li><a href="http://www.dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/"> Open Directory — Unix</a></li> <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/">UNIXhelp for users</a></li> <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html">\ comp.unix.admin FAQ</a></li> </ul> <toc-add-entry name="maintainers">[EMAIL PROTECTED]</toc-add-entry> <p>您可以[CN:通過:][HKTW:透過:[EMAIL PROTECTED]: 軟件:][HKTW:軟體:[EMAIL PROTECTED]@份錯誤報告 (bug \ report) 就可以了 (請參考下面關於錯誤[CN:跟蹤:][HKTW:追蹤:]系統的說明),負責該 [EMAIL PROTECTED]|收到您的報告。</p> <p>[EMAIL PROTECTED] 。任何發送到 <<em>套件名稱</em>>@packages.debian.org 的郵件都會被轉發給 [EMAIL PROTECTED]@者。</p> <toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">[CN:缺陷跟蹤:][HKTW:錯誤追蹤:]系統</toc-add-entry> <p>Debian GNU/Linux [EMAIL PROTECTED]:軟件缺陷報告:][HKTW:軟 體錯誤報告:]進行歸檔管理的[CN:缺陷跟蹤:][HKTW:錯誤追蹤:]系統。每個[CN:軟件缺陷 報告:][HKTW:軟體錯誤報告:[EMAIL PROTECTED]:跟蹤:][HKTW:追蹤:],直 到它被標記為已修復。</p> <p>如果您要報告問題的話,您可以使用下面列出的網頁,您也可以使用 Debian 的 'bug' \ 或 'reportbug' [EMAIL PROTECTED]:缺陷:][HKTW:錯誤:]報告。</p> <p>您可以從 <a href="Bugs/">[CN:缺陷跟蹤:][HKTW:錯誤追蹤:]系統頁面</a> 中[CN: 獲取:][HKTW:取得:]有關提交[CN:缺陷報告:][HKTW:錯誤報告:]、查看現有的[CN:缺陷 :][HKTW:錯誤:],以及有關[CN:缺陷跟蹤:][HKTW:錯誤追蹤:]系統的[CN:常規:][HKTW:一 般:][CN:信息:][HKTW:資訊:]。</p> <toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">顧問</toc-add-entry> <p>Debian 是自由[CN:軟件:][HKTW:軟體:],通過通信論壇提供免費的幫助。有些人由 [CN:于:][HKTW:於:]沒有時間[CN:或者:][HKTW:或是:]由於有特別的需要,因此需要聘請 [EMAIL PROTECTED] Debian 系統,或者是為他們的 Debian 系統增加新的功能。請查閱 \ <a href="consultants/">顧問頁面</a> [EMAIL PROTECTED]:咨詢公司:][HKTW:顧問公司 :]的列表。</p> <toc-add-entry name="irc">IRC [CN:在線:][HKTW:線上:][CN:幫助:][HKTW:支援:]</toc-add-entry> <p><a href="http://www.irchelp.org/">IRC (Internet Relay Chat)</a> [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED]|。您可以在 <a href="http://www.oftc.net/">OFTC</a> 中找到屬於 Debian 的 IRC 頻道。</p> <p>您需要[CN:通過:][HKTW:透過:[EMAIL PROTECTED] IRC 客戶端才能開始使用 IRC。流行的 IRC \ 客戶端有: <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat">XChat</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx">BitchX</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ircii">ircII</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text">irssi</a>, <a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4">epic4</a>, 以及 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc">KSirc</a>. 它們都已經打包成 Debian [CN:軟件包:][HKTW:套件:]。當您安裝好客戶端之後,您需要 告訴它連到哪台[CN:服務器:][HKTW:伺服器:]。對于大多數的客戶端,您只要輸入</p> <pre> /server irc.debian.org </pre> <p>當您連上之[CN:后:][HKTW:後:],請用以下的[CN:命令:][HKTW:指令:]加入 <code>#debian</code> 頻道: <pre> /join #debian </pre> <p>注意:X-Chat [EMAIL PROTECTED]:接口:][HKTW:介面:] IRC [CN:軟件:][HKTW:軟體:]的用法稍有不同。 <p>[EMAIL PROTECTED] <code>#debian</code> [CN:用戶 :][HKTW:使用者:]之中。您可以問任何關於 Debian 的問題。請參考 <url "http://wiki.debian.org/DebianIRC"> 頁面中的常見問答集。</p> <p>如果您的問題無法在 <code>#Debian</code> 中得到解答,您也可以試試像 \ <code>#LinPeople</code> 和 <code>#LinuxHelp</code> 以及 <code>#help</code> 等 其它頻道。</p> <p>也有許多其他的 IRC 網絡可以討論 Debian,位於<kbd>chat.freenode.net</kbd> \ 的 <a href="http://freenode.net/">freenode IRC network</a> 就是其中很著名的一 個。</p> <toc-add-entry name="other">其他資源</toc-add-entry> <p>其他相關資源請參考 <a href="misc/related_links">相關[CN:鏈接:][HKTW:聯結 :]</a>。</p>
signature.asc
Description: Digital signature