On Fri, Aug 20, 2004 at 08:32:45PM +0800, John Summerfield wrote: > Kent West wrote: > > >Is this word "doubt" a non-American-English-speaker's word for > >"question"? And if so, in that person's language, is "doubt" > >equivalent to "question", or is it just that they don't understand the > >use of the word? > > > >Or am I totally off-base, and am missing something? > > > I did a quick check: firefox has a simple filter on subject/sender, so I > typed in "doubt." Found two threads, one where someone was expressing > doubts regarding future 2.6 kernels, and this.
My pet peeve is "take a decision" vs. "make a decision". Great Britains, Old Europe, New Europe, Asia and the Third World all say "take a decision" when they speak english. We never use that in America. "Take a decision" is so passive; it implies studying what my options are, holding my nose, and choosing one. "Make a decision" is much more American -- we'll just invent the option we want and then take that one. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]