On Fri, 11 Mar 2011 00:55:56 +0300 Николай Федосов <nikolay.fedo...@gmail.com> wrote:
> 10.03.2011 18:15, Alexander Sashanov пишет: > > Открыта страница группы локализации Debian. На странице имеется словарь и > > некоторые рекомендации по переводу. > > Также добавил некоторые рекомендации по ведению перевода. > > > > * Букву «ё» не следует заменять буквой «е». > > * Длинное тире в текстах записывается именно длинным тире (—), > > набор комбинацией клавиш Compose, затем 3 раза дефис. > > * > > > > Используйте правильные кавычки-ёлочки: « », набор комбинацией > > клавиш Compose, затем Shift+<<. > > > После таких рекомендаций по переводу желание переводить отпадает ... > может быть с точностью до наоборот ? Это же wiki, договоривайтесь в списке о рекомендациях и правьте смело. Хотя многое вполне разумно и взято из опыта других групп локализации. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110311054731.60174d50@meteora