Hallo Helge, hier habe ich zwei kleine Anmerkungen. Viele Grüße, Christoph
> #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "The configure command is subsequently invoked to synchronize the distro " > "specs and makepkg.conf settings. The unprivileged option can be used for " > "cloning packaging repositories without SSH access using read-only HTTPS." > msgstr "" > "Anschließend wird der Konfigurationsbefehl aufgerufen, um die " > "Distributionsspezifikationen und makepkg.conf-Einstellungen zu " > "synchronisieren. Die nicht privilegierte Option kann zum Klonen von " > "Paketierungsrepositorien ohne SSH-Zugriff mit schreibgeschütztem HTTPS " > "verwandt werden." Geht es wirklich um Distributionsspezifikationen? Spezifikationen erscheinen mir eher fix. Sind distributionsspezifische Einstellungen gemeint? "distro specs" ist ein Gulli-Englisch. Wer weiß, ob wirklich "Specs" gemeint sind. > #. type: Plain text > #: archlinux > msgid "" > "Run up to N jobs in parallel. By default the number of jobs is equal to the " > "number of available processing units. For sequential processing this option " > "needs to be passed with 1." > msgstr "" > "Führt bis zu N Aufträge parallel aus. Standardmäßig ist die Anzahl der " > "Aufträge identisch zu der Anzahl der verfügbaren Verarbeitungseinheiten. Für > " > "sequenzielle Bearbeitung muss dieser Option eine 1 übergeben werden." Vielleicht "diese Option mit dem Wert 1 übergeben werden" oder kürzer "diese Option mit einer 1 übergeben werden".
signature.asc
Description: PGP signature