Hallo Helge,
hier habe ich zwei kleine Anmerkungen.
Viele Grüße,
Christoph

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "The configure command is subsequently invoked to synchronize the distro "
> "specs and makepkg.conf settings. The unprivileged option can be used for "
> "cloning packaging repositories without SSH access using read-only HTTPS."
> msgstr ""
> "Anschließend wird der Konfigurationsbefehl aufgerufen, um die "
> "Distributionsspezifikationen und makepkg.conf-Einstellungen zu "
> "synchronisieren. Die nicht privilegierte Option kann zum Klonen von "
> "Paketierungsrepositorien ohne SSH-Zugriff mit schreibgeschütztem HTTPS "
> "verwandt werden."
Geht es wirklich um Distributionsspezifikationen? Spezifikationen
erscheinen mir eher fix. Sind distributionsspezifische Einstellungen
gemeint?
"distro specs" ist ein Gulli-Englisch. Wer weiß, ob wirklich "Specs"
gemeint sind.

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "Run up to N jobs in parallel. By default the number of jobs is equal to the "
> "number of available processing units. For sequential processing this option "
> "needs to be passed with 1."
> msgstr ""
> "Führt bis zu N Aufträge parallel aus. Standardmäßig ist die Anzahl der "
> "Aufträge identisch zu der Anzahl der verfügbaren Verarbeitungseinheiten. Für 
> "
> "sequenzielle Bearbeitung muss dieser Option eine 1 übergeben werden."
Vielleicht "diese Option mit dem Wert 1 übergeben werden" oder kürzer
"diese Option mit einer 1 übergeben werden".

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an