Moin, Danke fürs Übersetzen und ich hoffe, ich kommentiere keine Dubletten.
Am Wed, Nov 20, 2024 at 12:22:56PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus: > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Minimum unique abbreviations of option are acceptable. You may use double " > "hyphens instead of single hyphen to denote options. You may use white space > " > "in place of the equals sign to separate an option name from its value." > msgstr "" > "Optionen können auf ihren kürzesten eindeutigen Präfix abgekürzt " > "werden. Sie können auch zwei anstatt nur eines Bindestrichs verwenden. Sie " > "können den Namen der Option und ihren Wert durch ein Leerzeichen anstatt " > "eines Gleichheitszeichens trennen." s/verwenden/zum Anzeigen von Optionen verwenden/ Leerzeichen → Leerraumzeichen (oder sind hier wirklich nur Leerzeichen möglich?) > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "To shuffle vertically, or to perform a complete scramble, use B<pamshuffle> " > "together with B<pamflip>. See examples below." > msgstr "" > "Verwenden Sie B<pamshuffle> zusammen mit B<pamflip>, um in der Vertikalen zu > " > "vertauschen, oder um eine komplette Verwürfelung durchzuführen." FIXME (und in der Übersetzung korrigieren): B<pamflip> → B<pamflip>(1) > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "B<pamshuffle> works on a multi-image stream. It operates on each image in " > "the stream independently and produces a multi-image stream output." > msgstr "" > "B<pamshuffle> funktioniert auch mit einem Strom aus mehreren Bildern. Dazu " > "zerlegt es alle Bild unabhängig voneinander und erzeugt als Ausgabe einen " > "Strom aus mehreren Bildern." s/auch// > # FIXME avoid the control character \\& > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "" > "The shuffling algorithm is the widely known\n" > "E<.UR https://en.wikipedia.org/wiki/Fisher%E2%80%93Yates_shuffle>\n" > " Fisher-Yates method\n" > "E<.UE>\n" > "\\&.\n" > msgstr "" > "Der Algorithmus zur Verwürfelung ist das bekannte\n" > "E<.UR https://de.wikipedia.org/wiki/Fisher-Yates-Verfahren>\n" > " Fisher-Yates Verfahren\n" > "E<.UE>\n" > "\\&.\n" s/Fisher-Yates Verfahren/Fisher-Yates-Verfahren/ > #. type: Plain text > #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 > #: opensuse-tumbleweed > msgid "" > "B<pamshuffle> is useful when you want to randomize the orderly output of " > "image generators such as B<pamseq> and B<pgmramp>." > msgstr "" > "B<pamshuffle> ist hilfreich, wenn Sie die geordneten Ausgaben von " > "Bildgeneratoren wie B<pamseq> und B<pgmramp> verwürfeln wollen." Bitte FIXMEs und Korrektur in der Übersetzung: FIXME B<pamseq> → B<pamseq>(1) FIXME B<pgmramp> → B<pgmramp>(1) Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature