Moin,
Danke fürs Übersetzen und ich hoffe, ich kommentiere keine Dubletten.

Am Wed, Nov 20, 2024 at 12:22:56PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus:
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Minimum unique abbreviations of option are acceptable.  You may use double "
> "hyphens instead of single hyphen to denote options.  You may use white space 
> "
> "in place of the equals sign to separate an option name from its value."
> msgstr ""
> "Optionen können auf ihren kürzesten eindeutigen Präfix abgekürzt "
> "werden. Sie können auch zwei anstatt nur eines Bindestrichs verwenden. Sie "
> "können den Namen der Option und ihren Wert durch ein Leerzeichen anstatt "
> "eines Gleichheitszeichens trennen."

s/verwenden/zum Anzeigen von Optionen verwenden/

Leerzeichen → Leerraumzeichen
 (oder sind hier wirklich nur Leerzeichen möglich?)

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "To shuffle vertically, or to perform a complete scramble, use B<pamshuffle> "
> "together with B<pamflip>.  See examples below."
> msgstr ""
> "Verwenden Sie B<pamshuffle> zusammen mit B<pamflip>, um in der Vertikalen zu 
> "
> "vertauschen, oder um eine komplette Verwürfelung durchzuführen."

FIXME (und in der Übersetzung korrigieren): B<pamflip> → B<pamflip>(1)

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "B<pamshuffle> works on a multi-image stream.  It operates on each image in "
> "the stream independently and produces a multi-image stream output."
> msgstr ""
> "B<pamshuffle> funktioniert auch mit einem Strom aus mehreren Bildern. Dazu "
> "zerlegt es alle Bild unabhängig voneinander und erzeugt als Ausgabe einen "
> "Strom aus mehreren Bildern."

s/auch//

> # FIXME avoid the control character \\&
> #. type: Plain text
> #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> #, no-wrap
> msgid ""
> "The shuffling algorithm is the widely known\n"
> "E<.UR https://en.wikipedia.org/wiki/Fisher%E2%80%93Yates_shuffle>\n"
> " Fisher-Yates method\n"
> "E<.UE>\n"
> "\\&.\n"
> msgstr ""
> "Der Algorithmus zur Verwürfelung ist das bekannte\n"
> "E<.UR https://de.wikipedia.org/wiki/Fisher-Yates-Verfahren>\n"
> " Fisher-Yates Verfahren\n"
> "E<.UE>\n"
> "\\&.\n"

s/Fisher-Yates Verfahren/Fisher-Yates-Verfahren/

> #. type: Plain text
> #: debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-16-0
> #: opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "B<pamshuffle> is useful when you want to randomize the orderly output of "
> "image generators such as B<pamseq> and B<pgmramp>."
> msgstr ""
> "B<pamshuffle> ist hilfreich, wenn Sie die geordneten Ausgaben von "
> "Bildgeneratoren wie B<pamseq> und B<pgmramp> verwürfeln wollen."

Bitte FIXMEs und Korrektur in der Übersetzung:
FIXME B<pamseq> → B<pamseq>(1)
FIXME B<pgmramp> → B<pgmramp>(1)

Viele Grüße

           Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an