Hallo Mario, On Sun, Jun 14, 2020 at 10:41:38AM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron > msgid "" > "A file descriptor refers to a non-regular file. Or a file mapping was " > "requested, but I<fd> is not open for reading. Or B<MAP_SHARED> was " > "requested and B<PROT_WRITE> is set, but I<fd> is not open in read/write " > "(B<O_RDWR>) mode. Or B<PROT_WRITE> is set, but the file is append-only." > msgstr "" > "Ein Dateideskriptor bezieht sich auf eine nicht normale Datei. Oder ein " > "Datei-Mapping wurde angefordert, aber I<fd> ist nicht zum Lesen geöffnet. " > "Oder B<MAP_SHARED> wurde erbeten und B<PROT_WRITE> ist gesetzt, aber I<fd> " > "ist nicht zum Lesen/Schreiben geöffnet (B<O_RDWR>). Oder B<PROT_WRITE> ist " > "angegeben, aber die Datei darf nur am Ende weiter beschrieben werden " > "(»append-only«)." > > nicht normale → nicht-reguläre
Hier bin ich mir unschlüssig - für mich sind »regular files« „normale Dateien“. Das hat nichts mit regulär zu tun (oder regelmäßig). Es gibt für mich normale und besondere Dateien. Ich könnte auch »einfach« nehmen. Oder sehe ich ggf. hier weiteren Kontext nicht - ich bin mir etwas unschlüsssig. Alles andere wie vorgeschlagen übernommen. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: PGP signature