Hallo Chris, On Tue, Nov 01, 2016 at 12:54:13PM +0100, Chris Leick wrote: > Hallo Helge, > > #. type: Plain text > > #, fuzzy > > #| msgid "" > > #| "Dump screen width and height, cursor position, and all the character-" > > #| "attribute pairs. (Kernels 1.1.67 through 1.1.91 only. With kernel " > > #| "1.1.92 or later, read from I</dev/vcsa*> instead.)" > > msgid "" > > "Dump the screen. Disappeared in Linux 1.1.92. (With kernel 1.1.92 or " > > "later, read from I</dev/vcsN> or I</dev/vcsaN> instead.)" > > msgstr "" > > Auszug des Bildschirms. Verschwand in Linux 1.1.92. (mit Kernel 1.1.92 oder > neuer wird stattdessen von I</dev/vcsN> oder I</dev/vcsaN> gelesen.)
Ich denke, hier ist ein Verb »to dump« gemeint. Und da ich mir nicht sicher bin, möchte ich auch keine Übersetzung riskieren. > > #. type: Plain text > > msgid "Get task information. Disappeared in Linux 1.1.92." > > msgstr "" > > Holt Informationen zu Aufgaben. Verschwand in Linux 1.1.92. Ich vermute, hier ist eine (Kernel-)Struktur Task gemeint, bin mir aber nicht sicher. Den Rest habe ich so oder sehr ähnlich übernommen. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature