Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for italc. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against italc.
The package has just been uploaded to unstable, all recent changes have also been pushed to the Vcs-Git repo. The deadline for receiving the updated translation is Sun, 07 Sep 2014 17:11:19 +0200. Thanks in advance,
# German translation italc # Copyright (C) 2013 italc & untenstehende Übersetzer # This file is distributed under the same license as the italc package. # Mike Gabriel (mike.gabr...@das-netzwerkteam.de), 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: italc (1:2.0.1-2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: it...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:11+0100\n" "Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabr...@das-netzwerkteam.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?" msgstr "" "Das iTALC-Rollenmodell automatisch einrichten und iTALC-Schlüsselpaare " "erstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "" "iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, " "supporter, and administrator)." msgstr "" "iTALC kennt vier verschiedene Zugriffsrollen für iTALC-Clients (Lehrer, " "Schüler, Supporter, Administrator)." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys." msgstr "" "iTALC verwaltet diesen rollenbasierten Client-Zugriff mittels SSL-Schlüssel." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "" "Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/" "keys." msgstr "" "Automatisch generierte SSL-Schlüssel werden in Unterordnern von /etc/italc/" "keys angelegt." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "Create groups for iTALC roles now?" msgstr "Gruppen für iTALC-Rollen jetzt erstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "" "iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", " "\"supporter\", and \"admin\"." msgstr "" "Für das iTALC-Rollenmodell werden vier Gruppen benötigt: »Lehrer«, " "»Schüler«, »Supporter«, und »Administrator«." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "" "If these four groups are not created now, you will be asked to assign " "existing groups in their place." msgstr "" "Wenn diese vier Gruppen jetzt nicht erstellt werden, werden Sie dazu " "aufgefordert, anstelle dessen existierende Gruppen zuzuordnen." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:8001 msgid "Use already existing groups for iTALC roles?" msgstr "Bereits existierende Gruppen für das iTALC-Rollenmodell verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:8001 msgid "" "If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in " "the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the " "next screens." msgstr "" "Falls bereits Gruppen zur Abbildung des iTALC-Rollenmodells angelegt wurden " "(z.B. in der LDAP-Benutzerdatenbank), dann können diese Gruppennamen in den " "nächsten Eingabemasken zugeordnet werden." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "iTALC teachers role group:" msgstr "Gruppe für iTALC-Lehrer:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "Please specify the group name for iTALC teachers." msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Lehrer ein." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms." msgstr "" "Die Lehrer-Rolle ermöglicht grundlegende Steuerung von iTALC-Clients in " "Klassenräumen." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001 #: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001 msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used." msgstr "Wird dieses Feld leer gelassen, dann wird die Gruppe »root« verwendet." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001 msgid "Delete the group that was formerly used for this role?" msgstr "" "Soll die Gruppe, die bislang für diese Rolle verwendet wurde, gelöscht " "werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified." msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Lehrer wurde geändert." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001 msgid "" "Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the " "formerly used group and manually investigate later." msgstr "" "Bitte legen Sie fest, ob die alte Gruppe gelöscht werden soll. Falls " "unsicher, behalten Sie die bislang verwendete Gruppe und prüfen Sie später " "manuell, ob/welche Gruppen gelöscht werden können." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "iTALC students role group:" msgstr "Gruppe für iTALC-Schüler:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "Please specify the group name for iTALC students." msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Schüler ein." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group." msgstr "" "Der iTALC-Client startet nur für Benutzer, die Mitglied dieser Gruppe sind." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:12001 msgid "The group for the iTALC student role has been modified." msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Schüler wurde geändert." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "iTALC supporters role group:" msgstr "Gruppe für iTALC-Supporter:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "Please specify the group name for iTALC supporters." msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Supporter ein." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "" "The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site " "and facilitates giving support to iTALC users." msgstr "" "Die Supporter-Rolle erlaubt eine erweiterte Steuerung der iTALC-Installation " "an diesem Standort und ermöglicht es, iTALC-Benutzer zu unterstützen." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:14001 msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified." msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Supporter wurde geändert." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "iTALC administrators role group:" msgstr "Gruppe für iTALC-Administratoren:" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "Please specify the group name for iTALC administrators." msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Administratoren ein." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "" "The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site." msgstr "" "Die Administrator-Rolle gewährt Vollzugriff auf die iTALC-Instanz an diesem " "Standort." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:16001 msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified." msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Administrator wurde geändert." #. Type: error #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "Non-existing group" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "" "The given group does not exist on this system. You should specify an already " "existing group." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?" msgstr "" "Soll den Rollenmodellgruppen Zugriff auf iTALCs SSL-Schlüssel gewährt werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "" "To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now " "need to be granted access to the created SSL keys." msgstr "" "Um das iTALC-Rollenmodell vollständig funktional zu machen, muss jetzt noch " "den zugewiesenen Gruppen Zugriff auf die erstellten SSL-Schlüssel gewährt " "werden." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "" "If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-" "user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the " "keys later." msgstr "" "Wenn Sie diesen Schritt überspringen, werden die iTALC SSL-Schlüssel nur für " "den Super-User »root« zugänglich sein und Sie müssen die Dateirechte auf den " "Schlüsseln später manuell setzen." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "Start the iTALC client on desktop session startup?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "" "For the desktop session to be controlled via iTALC, the iTALC client applet " "needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like " "connections from the iTALC master application." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "" "It can be configured to start automatically on desktop session startup, but " "for security reasons this is not the default." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The iTALC client only starts for users who are members of this group." msgid "" "Remember that the iTALC client will only launch for users that are members " "of the iTALC student group." msgstr "" "Der iTALC-Client startet nur für Benutzer, die Mitglied dieser Gruppe sind."