Hallo Mario, On Fri, Jan 10, 2014 at 02:27:28PM +0100, Mario Blättermann wrote: > Am Freitag, 10. Januar 2014, 10:31:03 schrieb Helge Kreutzmann: > Zwar gab es zu Zeiten der Klartextübersetzung schon mal eine für ps, aber das > Original hat sich seither so sehr verändert, dass ein Import kaum noch > sinnvoll ist.
Ok, verstehe ich. > Klar, ich könnte die fehlenden po-Dateien ins Git einbauen. Andererseits ist > procps derzeit dabei, erst einmal die UI übersetzbar zu machen und beim TP > verwalten zu lassen. Ich habe mit den Upstream-Leuten Kontakt aufgenommen, > vielleicht können sie auch die Manpages per po4a mit übersetzbar machen. > Allerdings könnten wir sie zwischenzeitlich hier übersetzen und wenn es > soweit > ist, die Dateien direkt ins Upstream-Projekt (bzw. ins TP-Modul) importieren. Da überlasse ich die Entscheidung Dir, Du hast da ja offensichtlich eine gute Übersicht > Ich habe schon einen Versuch unternommen, po4a in procps einzubauen, aber so > etwas ist nicht trivial. Insbesondere die Erstellung einer einzigen pot- > Vorlage aus mehreren Manpages ist zwar möglich, aber po4a akzeptiert sie > nicht. Ich bleibe aber weiter dran. Natürlich geht das, die gesamten Handbuchseiten von dpkg sind in einer einzigen po(t)-Datei drin. (Und das wird mit po4a gemacht). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature