Hallo,
derzeit gibt es ca. zwei Dutzend Iceweasel-Lokalisierungspakete, die
entweder
neu sind oder deren Beschreibung einen neuen Textbaustein als ersten Absatz
hat. Ein Beispiel:
Description: Asturian language package for Iceweasel
Iceweasel is Firefox, rebranded. It is a powerful, extensible web
browser
with support for modern web application technologies.
.
This package contains the localization of Iceweasel in Asturian.
Die aktuelle Übersetzung des ersten Absatzes finde ich momentan etwas
hakelig:
Description-de.UTF-8: Asturisches Sprachpaket für Iceweasel
Iceweasel ist Firefox mit einer anderen Marke. Er ist ein mächtiger,
erweiterbarer Webbrowser und unterstützt Techniken moderner
Webanwendungen.
.
Dieses Paket enthält die asturische Lokalisierung für Iceweasel.
Verbesserungsvorschläge sind sehr willkommen.
Viele Grüße,
Martin
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50f03ac9.6020...@gmx.de