Hallo,

derzeit gibt es ca. zwei Dutzend Iceweasel-Lokalisierungspakete, die entweder
neu sind oder deren Beschreibung einen neuen Textbaustein als ersten Absatz
hat. Ein Beispiel:

   Description: Asturian language package for Iceweasel
Iceweasel is Firefox, rebranded. It is a powerful, extensible web browser
    with support for modern web application technologies.
    .
    This package contains the localization of Iceweasel in Asturian.

Die aktuelle Übersetzung des ersten Absatzes finde ich momentan etwas hakelig:

   Description-de.UTF-8: Asturisches Sprachpaket für Iceweasel
    Iceweasel ist Firefox mit einer anderen Marke. Er ist ein mächtiger,
    erweiterbarer Webbrowser und unterstützt Techniken moderner
    Webanwendungen.
    .
 Dieses Paket enthält die asturische Lokalisierung für Iceweasel.

Verbesserungsvorschläge sind sehr willkommen.

Viele Grüße,
   Martin


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50f03ac9.6020...@gmx.de

Antwort per Email an