Hallo Chris, #. type: Plain text #: ../scripts/grep-excuses.1:4 msgid "" "grep-excuses - search the testing excuses files for a specific maintainer" msgstr "" "grep-excuses - sucht für einen bestimmten Paketbetreuer nach den Dateien mit " "Entschuldigungen für eine fehlende/nicht erfolgte Migration nach Testing"
Ich bin mir nicht sicher, ob das so 100% korrekt ist. Warum übersetzt Du hier nicht einfach nur den Inhalt? durchsucht die Testing-Excuses-Datei nach einem bestimmten Betreuer #. type: textblock #: ../scripts/licensecheck.pl:30 msgid "" "B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--" "lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regex>] [B<-c>|B<--check=>I<regex>] [B<-m>|" "B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] I<list of files and directories to " "check>" msgstr "" "B<licensecheck> [B<--no-conf>] [B<--verbose>] [B<--copyright>] [B<-l>|B<--" "lines=>I<N>] [B<-i>|B<--ignore=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-c>|B<--" "check=>I<regulärer Ausdruck>] [B<-m>|B<--machine>] [B<-r>|B<--recursive>] " "I<Liste zu prüfender Dateien und Verzeichnisse>" Ich würde hier (da sonst der Ausdruck ggf. geschützt werden muss): s/regulärer Ausdruck/regulärer_Ausdruck/g #. type: =item #: ../scripts/licensecheck.pl:60 msgid "B<-i=>I<regex>, B<--ignore=>I<regex>" msgstr "B<-i=>I<regulärer Ausdruck>, B<--ignore=>I<regulärer Ausdruck>" Ich würde hier (da sonst der Ausdruck ggf. geschützt werden muss): s/regulärer Ausdruck/regulärer_Ausdruck/g #. type: =item #: ../scripts/licensecheck.pl:71 msgid "B<-c=>I<regex>, B<--check=>I<regex>" msgstr "B<-c=>I<regulärer_Ausdruck>, B<--check=>I<regulärer_Ausdruck>" ... hier ist es ja auch schon der Fall. #. type: textblock #: ../scripts/licensecheck.pl:84 msgid "" "Display the information in a machine readable way, i.e. in the form " "<file><tab><license>[<tab><copyright>] so that it can be easily sorted and/" "or filtered, e.g. with the B<awk> and B<sort> commands. Note that using the " "B<--verbose> option will kill the readability." msgstr "" "zeigt die Informationen auf eine maschinenlesbare Art, d.h. in der Form " "<Datei><Tabulator><Lizenz>[<Tabulator><Copyright>], so dass sie einfach " "sortiert und/oder gefiltert werden können, z.B. mit den Befehlen B<awk> und " "B<sort>. Beachten Sie, dass die Verwendung der Option B<--verbose> die " "Lesbarkeit zunichte macht." Trotz Satzpunkt klein am Anfang? # FIXME s/command-line/command line/ #. type: textblock #: ../scripts/licensecheck.pl:91 msgid "" "Do not read any configuration files. This can only be used as the first " "option given on the command-line." msgstr "" "liest keine Konfigurationsdateien. Dies kann nur als erste Option auf der " "angegebenen Befehlszeile benutzt werden." s/angegebenen// Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature