Hallo Erik, On Sat, Jun 16, 2012 at 11:31:05PM +0200, Erik Schanze (Debian) wrote: > Hallo Helege,
sorry, den Tippfehler hatte ich zu spät gesehen, bin auch zeitlich sehr eingespannt. > ich kann z. Zt. nicht täglich online sein. Kein Problem, ist in Kürze auch bei mir der Fall. > Die Übersetzungsanfrage hatte ich trotzdem erhalten und auch schon > angefangen. Das wusste ich nicht. > Aber gut, wenn das neuerdings so schnell sein muss, kann ich leider > nicht mithalten. Wheezy kann jetzt jeden Tag eingefroren werden, wir sind am Ende des Zyklus, daher sind Dinge jetzt teilweise etwas eiliger. Am 9. kam die E-Mail wegen der Übersetzung, sechs Tage später (fast eine Woche!) habe ich hier auf der Liste nachgefragt, da ich keine Reaktion von Dir gesehen habe. Wie lange hätte ich warten sollen? Die Übersetzung soll am 19. bereits vorliegen, Zeit für ein RFR ist auch notwendig, das waren am 15. noch vier Tage, es wurde also zeitlich eng. > Meine anderen Übersetzungen kannst du auch alle verteilen, viel Spaß damit. Ich verteile keine Übersetzungen, ich versuche nur dafür zu sorgen, dass keine »durchrutscht«. Und das bedeutet Extraaufwand auf meiner Seite, wo Du da »Spass« siehst, weiß ich wirklich nicht. Im Gegenteil, Entscheidungen wie oben (wann hacke ich wie nach, erst direkt oder gleich über die Liste, gerade jetzt bei den kurzen Fristen) finde ich eher unangenehm. Gerade da Du eigentlich sehr zuverlässig die Übersetzungen pflegst. > Ich bin dann mal weg. Das finde ich sehr schade. Machst Du ipsec-tools noch? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature