Hallo Chris,

> #. type: IP
> #: man/grep-dctrl.1.cp:597
> #, no-wrap
> msgid "B<unexpected ')' in command line>"
> msgstr "B<unerwartete »)« in der Befehlszeile"

Spitze Klammer > fehlt.

> #. type: IP
> #: man/grep-dctrl.1.cp:611
> #, no-wrap
> msgid "Always specify an explicit file name"
> msgstr "Geben Sie immer einen ausdrücklichen Dateiamen an."

»Ausdrücklich« passt hier nicht wirklich. Wie wäre es stattdessen mit »genau« 
oder 
»eindeutig«?

> #. type: Plain text
> #: man/join-dctrl.1:87
> msgid ""
> "Fields are separated by commas (more than one B<-o> option can be used, "
> "too)."
> msgstr ""
> "Felder werden durch Kommas getrennt (es kann auch mehr als eine B<-o>-Option 
> "
> "benutzt werden,"

Klammer zu, Punkt statt Komma

> #. type: Plain text
> #: man/join-dctrl.1:218 man/tbl-dctrl.1:202
> msgid ""
> "In case of errors in the input, the output will be partially or completely "
> "garbage.  In case of errors in invocation, the program will refuse to "
> "function."
> msgstr ""
> "Im Fall von Fehlern in der Eingabe, wird die Ausgabe teilweise oder komplett 
> "
> "Müll sein, Im Fall von Fehlern im Aufruf wird das Programm die Funktion "
> "verweigern."

Das Komma nach »Eingabe« ist nicht nötig, dafür müsste in »Müll sein, Im Fall 
von 
Fehlern...« ein Punkt stehen.

Grueße
Erik
-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201112012156.20202.debianign...@gmx.de

Antwort per Email an