10 übersetzte Meldungen, 23 ungenaue Übersetzungen.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-30 13:26+0200\n" "Last-Translator: Tobias Quathamer <to...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH #: ../english/manpages/man4/sd.4:24 #, no-wrap msgid "SD" msgstr "SD" #. type: TH #: ../english/manpages/man4/sd.4:24 #, no-wrap msgid "1992-12-17" msgstr "17. Dezember 1992" #. type: TH #: ../english/manpages/man4/sd.4:24 #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: ../english/manpages/man4/sd.4:24 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: ../english/manpages/man4/sd.4:25 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:27 #, fuzzy msgid "sd - Driver for SCSI Disk Drives" msgstr "sd - Treiber für SCSI Disk" #. type: SH #: ../english/manpages/man4/sd.4:27 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:31 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt> >/* for HDIO_GETGEO */\n" "B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt> >/* for BLKGETSIZE and BLKRRPART */\n" msgstr "B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt>>" #. type: SH #: ../english/manpages/man4/sd.4:32 #, fuzzy, no-wrap msgid "CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURATION" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:43 #, fuzzy msgid "" "The block device name has the following form: B<sd>I<lp,> where I<l> is a " "letter denoting the physical drive, and I<p> is a number denoting the " "partition on that physical drive. Often, the partition number, I<p>, will " "be left off when the device corresponds to the whole drive." msgstr "" "Der blockorientierte Gerätename hat folgende Form: B<sd>I<lp,> wobei I<l> " "die physikalische Harddisk und I<p> die Nummer der Partition auf der " "Harddisk symbolisiert. Die Partitionsnummer wird weggelassen, wenn die " "ganze Disk angesprochen werden soll." #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:52 #, fuzzy msgid "" "SCSI disks have a major device number of 8, and a minor device number of the " "form (16 * I<drive_number>) + I<partition_number>, where I<drive_number> is " "the number of the physical drive in order of detection, and " "I<partition_number> is as follows:" msgstr "" "SCSI Harddisks haben eine Hauptnummer (Major number) von 8, und eine " "Nebennummer (Minor number) der Formel (16 * I<Laufwerksnummer>) + " "I<Partitionsnummer>, wobei die I<Laufwerksnummer> der Nummer des " "physikalischen Laufwerks in der Reihenfolge der Detektion, und die " "I<Partitionsnummer> der folgenden Beschreibung entsprechen:" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:54 #, fuzzy msgid "partition 0 is the whole drive" msgstr "Partition 0 ist das komplette Laufwerk" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:56 #, fuzzy msgid "partitions 1-4 are the DOS \"primary\" partitions" msgstr "Partition 1-4 sind DOS \"primäre\" Partitionen" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:58 #, fuzzy msgid "partitions 5-8 are the DOS \"extended\" (or \"logical\") partitions" msgstr "Partition 5-8 sind DOS \"erweiterte\" (oder \"logische\") Partitionen" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:66 #, fuzzy msgid "" "For example, I</dev/sda> will have major 8, minor 0, and will refer to all " "of the first SCSI drive in the system; and I</dev/sdb3> will have major 8, " "minor 19, and will refer to the third DOS \"primary\" partition on the " "second SCSI drive in the system." msgstr "" "Beispielsweise hat B</dev/sda> die Hauptnummer 8, Nebennummer 0 und bezieht " "sich auf alles des ersten SCSI-Harddisk Laufwerkes im System; und B</dev/" "sdb3> hat die Hauptnummer 8, Nebennummer 19 und bezieht sich auf die dritte " "DOS \"primäre\" Partition des zweiten SCSI-Harddisk Laufwerkesim System." #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:69 #, fuzzy msgid "" "At this time, only block devices are provided. Raw devices have not yet " "been implemented." msgstr "" "Zu diesem Zeitpunkt werden nur blockorientierte Schnittstellen unterstützt. " "Direkte Schnittstellen sind noch nicht implementiert." #. type: SH #: ../english/manpages/man4/sd.4:69 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:73 #, fuzzy msgid "The following I<ioctl>s are provided:" msgstr "die folgenden E/A Kontrollen (ioctl) werden unterstützt:" #. type: TP #: ../english/manpages/man4/sd.4:73 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<HDIO_GETGEO>" msgstr "HDIO_REQ" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:77 #, fuzzy msgid "Returns the BIOS disk parameters in the following structure:" msgstr "Liefert die BIOS Harddisk-Parameter in der folgenden Struktur:" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:86 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "struct hd_geometry {\n" " unsigned char heads;\n" " unsigned char sectors;\n" " unsigned short cylinders;\n" " unsigned long start;\n" "};\n" msgstr "" "B<struct hd_geometry {\n" " unsigned char heads;\n" " unsigned char sectors;\n" " unsigned short cylinders;\n" " unsigned long start;\n" "};>\n" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:92 #, fuzzy msgid "A pointer to this structure is passed as the B<ioctl>(2) parameter." msgstr "" "Ein Zeiger auf diese Struktur wird als Parameter bei B<ioctl>(2) übergeben." #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:107 #, fuzzy msgid "" "The information returned in the parameter is the disk geometry of the drive " "I<as understood by DOS!> This geometry is I<not> the physical geometry of " "the drive. It is used when constructing the drive's partition table, " "however, and is needed for convenient operation of B<fdisk>(1), B<efdisk>" "(1), and B<lilo>(1). If the geometry information is not available, zero " "will be returned for all of the parameters." msgstr "" "Diese Informationen im Parameter sind die Diskgeometrie des Laufwerkes, " "I<wie sie von DOS verstanden wird!> Diese Geometrie entspricht I<nicht> der " "physikalischen Geometrie des Laufwerkes. Es wird gebraucht um die " "Partitionstabelle des Laufwerks zu erstellen, welches folgende Programme " "betrifft: B<fdisk>(1), B<efdisk>(1), und B<lilo>(1). Wenn keine Geometrie " "verfügbar ist, so wird Null für alle Parameter zurückgegeben." #. type: TP #: ../english/manpages/man4/sd.4:108 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<BLKGETSIZE>" msgstr "BLKGETSIZE" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:115 #, fuzzy msgid "" "Returns the device size in sectors. The B<ioctl>(2) parameter should be a " "pointer to a I<long>." msgstr "" "Ergibt die Gerätegröße in Sektoren. Der B<ioctl>(2) Parameter sollte ein " "Zeiger auf eine Variable des Datentyp B<long> sein." #. type: TP #: ../english/manpages/man4/sd.4:115 #, fuzzy, no-wrap msgid "B<BLKRRPART>" msgstr "BLKRRPART" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:119 #, fuzzy msgid "" "Forces a reread of the SCSI disk partition tables. No parameter is needed." msgstr "" "Erzwingt ein erneutes Lesen der Partitionstabelle der SCSI-Disk. Keine " "Parameter nötig." #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:130 #, fuzzy msgid "" "The B<scsi>(4) B<ioctl>(2) operations are also supported. If the B<ioctl>" "(2) parameter is required, and it is NULL, then B<ioctl>(2) will fail with " "the error B<EINVAL>." msgstr "" "Die B<scsi>(4) E/A Kontrollen (ioctl) werden auch unterstützt. Wird ein " "B<ioctl>(2) Parameter benötigt, und dieser ist NULL, so gibt B<ioctl>(2) " "ein -EINVAL zurück." #. type: SH #: ../english/manpages/man4/sd.4:130 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:132 #, fuzzy msgid "/dev/sd[a-h]: the whole device" msgstr "I</dev/sd[a-h]>: Die kompletten Geräte" #. .SH "SEE ALSO" #. .BR scsi (4) #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:136 #, fuzzy msgid "/dev/sd[a-h][0-8]: individual block partitions" msgstr "I</dev/sd[a-h][0-8]>: Individuelle Partitionen" #. type: SH #: ../english/manpages/man4/sd.4:136 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:143 msgid "" "This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, and information about reporting bugs, can be " "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten " "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary .SH ÜBERSETZUNG Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von Norbert Kümin <norbert.kue...@lugs.ch> und Martin Schulze <j...@infodrom.org>.