Hallo Chris, danke für deinen Einsatz. Zwei von dir entdeckte Fehler habe ich korrigiert, bei Groß- und Kleinschreibung haben wir nicht die gleiche Meinung.
Bei Major und Minor bewege ich mich jetzt näher am Original. Viele Grüße Martin
sd.4.1.po
Description: application/gettext
--- sd.4.po 2010-09-05 21:05:24.000000000 +0200 +++ sd.4.1.po 2010-09-25 21:26:23.000000000 +0200 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 21:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 21:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <martin.e.scha...@gmx.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,8 +44,9 @@ #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:27 +# alt: SCSI-Laufwerke msgid "sd - Driver for SCSI Disk Drives" -msgstr "sd - Treiber für SCSI-Laufwerke" +msgstr "sd - Treiber für SCSI-Platten" #. type: SH #: ../english/manpages/man4/sd.4:27 @@ -60,7 +61,7 @@ "B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt> >/* for HDIO_GETGEO */\n" "B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt> >/* for BLKGETSIZE and BLKRRPART */\n" msgstr "" -"B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt> >/* fürr HDIO_GETGEO */\n" +"B<#include E<lt>linux/hdreg.hE<gt> >/* für HDIO_GETGEO */\n" "B<#include E<lt>linux/fs.hE<gt> >/* für BLKGETSIZE und BLKRRPART */\n" #. type: SH @@ -90,8 +91,7 @@ "the number of the physical drive in order of detection, and " "I<partition_number> is as follows:" msgstr "" -"SCSI-Platten haben eine Hauptnummer (Major Number) von 8, und eine " -"Nebennummer (Minor Number) der Form (16 * I<Laufwerksnummer>) + " +"SCSI-Platten haben eine Major Device Number von 8 und eine Minor Device Number der Form (16 * I<Laufwerksnummer>) + " "I<Partitionsnummer>, wobei die I<Laufwerksnummer> der Nummer des " "physikalischen Laufwerks in der Reihenfolge der Erkennung und die " "I<Partitionsnummer> der folgenden Beschreibung entsprechen:" @@ -119,12 +119,11 @@ "19, and will refer to the third DOS \"primary\" partition on the second SCSI " "drive in the system." msgstr "" -"Beispielsweise hat I</dev/sda> die Hauptnummer 8, Nebennummer 0 und bezieht " -"sich auf das gesamte erste SCSI-Laufwerk im System. I</dev/sdb3> hat die " -"Hauptnummer 8, Nebennummer 19 und bezieht sich auf die dritte »primäre« DOS-" +"Beispielsweise ist für I</dev/sda> Major 8, Minor 0 und bezieht " +"sich auf das gesamte erste SCSI-Laufwerk im System. I</dev/sdb3> hat Major 8, Minor 19 und bezieht sich auf die dritte »primäre« DOS-" "Partition des zweiten SCSI-Laufwerkes im System." -# Vorschläge für die Ãbersetzung von +# Vorschläge für die Ãbersetzung von # "Raw devices have not yet been implemented." #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:69 @@ -132,7 +131,7 @@ "At this time, only block devices are provided. Raw devices have not yet been " "implemented." msgstr "" -"Zu diesem Zeitpunkt werden nur blockorientierte Geräte unterstützt. Direkter " +"Zu diesem Zeitpunkt werden nur blockorientierte Geräte unterstützt. Direkter " "Gerätezugriff ist noch nicht implementiert." #. type: SH @@ -178,12 +177,12 @@ #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:92 msgid "A pointer to this structure is passed as the B<ioctl>(2) parameter." -msgstr "" -"Ein Zeiger auf diese Struktur wird als der Parameter B<ioctl>(2) übergeben." +msgstr "Ein Zeiger auf diese Struktur wird als Parameter an B<ioctl>(2) übergeben." # Bug Report? lilo ist in Abschnitt 8! #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:107 +# lilo(8) ist zwar nicht wörtlich übersetzt, aber ein Bug im Original. msgid "" "The information returned in the parameter is the disk geometry of the drive " "I<as understood by DOS!> This geometry is I<not> the physical geometry of the " @@ -196,7 +195,7 @@ "Plattengeometrie des Laufwerkes, I<wie sie von DOS verstanden wird!> Diese " "Geometrie entspricht I<nicht> der physikalischen Geometrie des Laufwerkes. " "Sie werden bei der Erstellung der Partitionstabelle des Laufwerks verwendet " -"und betrifft die Programme : B<fdisk>(1), B<efdisk>(1) und B<lilo>(1). Wenn " +"und betreffen die Programme B<fdisk>(1), B<efdisk>(1) und B<lilo>(8). Wenn " "die Geometrie nicht ermittelbar ist, wird Null für alle Parameter " "zurückgegeben." @@ -212,7 +211,7 @@ "Returns the device size in sectors. The B<ioctl>(2) parameter should be a " "pointer to a I<long>." msgstr "" -"Ergibt die GerätegröÃe in Sektoren. Der Parameter für B<ioctl>(2) sollte ein " +"Ergibt die GerätegröÃe in Sektoren. Der Parameter für B<ioctl>(2) sollte ein " "Zeiger auf eine Variable des Datentyps B<long> sein." #. type: TP @@ -223,10 +222,9 @@ #. type: Plain text #: ../english/manpages/man4/sd.4:119 -msgid "" -"Forces a reread of the SCSI disk partition tables. No parameter is needed." +msgid "Forces a reread of the SCSI disk partition tables. No parameter is needed." msgstr "" -"Erzwingt ein erneutes Lesen der Partitionstabelle der SCSI-Disk. Keine " +"Erzwingt ein erneutes Lesen der Partitionstabelle der SCSI-Platte. Keine " "Parameter erforderlich." #. type: Plain text @@ -238,7 +236,7 @@ msgstr "" "Die B<scsi>(4)- und B<ioctl>-Operationen werden ebenfalls unterstützt. Wird " "der B<ioctl>(2)-Parameter benötigt und dieser ist NULL, so wird B<ioctl>(2) " -"mit dem Fehler B<EINVAL> fehlschlagenzurück." +"mit dem Fehler B<EINVAL> fehlschlagen." #. type: SH #: ../english/manpages/man4/sd.4:130 @@ -274,3 +272,4 @@ "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten " "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/." +