Hallo,

Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de> wrote:
> ich will auch mal fertig werden, deshalb jetzt letzte Gelegenheit für
> Anmerkungen!

#: nmz/util.c:536
msgid "Fatal error occurred!"
msgstr "Schwer wiegender Fehler aufgetreten!"

        Schwerwiegender

#: src/rcfile.c:892
#, c-format
msgid ""
"Index:        %s\n"
"Logging:      %s\n"
"Lang:         %s\n"
"Scoring:      %s\n"
"Template:     %s\n"
"MaxHit:       %d\n"
"MaxMatch:     %d\n"
"EmphasisTags: %s\t%s\n"
msgstr ""
"Index:        %s\n"
"Aufzeichnung: %s\n"
"Sprache:      %s\n"
"Relevanz:    %s\n"
"Vorlage :     %s\n"
        ^
        Leerzeichen entfernen

"MaxZugriffe:  %d\n"
"MaxTreffer:   %d\n"
"Hervorhebungstags: %s\t%s\n"

        


msgstr ""
"namazu %s, ein Suchprogramm für Namazu.\n"
"\n"
"Aufruf: namazu [Optionen] <Suchbegriffe> [Index]... \n"
"    -n, --max=ZAHL       Anzahl der Dokumente für ZAHL angeben.\n"
"    -w, --whence=ZAHL    die erste Anzahl der Dokumente für ZAHL angeben.\n"
"    -l, --list           Resulate unter Auflistung der Formate ausgeben.\n"

        Resultate

"    -s, --short          Resultate in einem kurzen Format ausgeben.\n"
"        --result=EXT     zum Ausgeben der Resultate NMZ.result.EXT angeben.\n"
"        --late           Dokumente in späterer Reihenfolge sortieren.\n"
"        --early          Dokumente in früherer Reihenfolge sortieren.\n"
"        --sort=METHOD    Sortierungsmethode (METHOD) angeben\n"
"                         (Relevanz, Datum, Feld:Name)\n"
"        --ascending      in aufsteigender Reihenfolge sortieren\n"
"                         (Voreinstellung: absteigend).\n"
"    -a, --all            alle Resulate ausgeben.\n"

        hier auch

"    -c, --count          nur die Trefferanzahl ausgeben.\n"
"    -h, --html           in HTML ausgeben.\n"
"    -r, --no-references  nicht die Anzahl der Referenztreffer ausgeben.\n"
"    -H, --page           Links zu weiteren Resultaten ausgeben. \n"
"                         (Das ist fast bedeutungslos)\n"
"    -F, --form           Ausgabe in <form> ... </form> Region erzwingen.\n"
"    -R, --no-replace     URI String nicht ersetzen.\n"
"    -U, --no-decode-uri  bei Ausgabe in Reintext die URI nicht "
"                         aufschlüsseln.\n"
"    -o, --output=FILE    Ausgabe in eine Datei.\n"
"    -f, --config=FILE    Konfigurationsdatei umbenennen.\n"
"    -C, --show-config    derzeitige Konfiguration ausgeben.\n"
"    -q, --quiet          außer der Suche keine weiteren Ausgaben anzeigen.\n"
"    -d, --debug          im Debug-Modus arbeiten.\n"
"    -v, --version        Namazu-Version ausgeben und beenden.\n"
"        --help           diese Hilfe ausgeben und beenden.\n"
"        --norc           die persönlichen Initialisierungsdateien nicht "
"                         lesen.\n"
"        --               Optionsliste abschließen.\n"
"\n"
"Melden Sie Programmfehler bitte in Englisch an <%s>\n"
"oder an <%s>.\n"



#: scripts/mknmz.in:922
msgid "Looking for indexing files...\n"
msgstr "Suche nach indizierenden Dateien ...\n"

#: scripts/mknmz.in:927 scripts/mknmz.in:1774
msgid "No files to index.\n"
msgstr "Keine Dateien zum Indexieren.\n"

        einmal indizieren und einmal indexieren.
        Konsistent!

#: scripts/mknmz.in:1323
msgid "marked with minus (-) probably missing application in your \\$path.\n"
msgstr ""
"markiert mit Minus (-) wahrscheinlich fehlende Anwendung in Ihrem "
"\\$path.\n"

        vor "wahrscheinlich" würde ich ein Komma setzen (auch wenn es im
        Englischen nicht da steht. Englisch-Sprachler sind bei der Zeichen-
        setzung eh ein bisschen anders drauf als wir.)

#: scripts/mknmz.in:1448
msgid "unsupported target: "
msgstr "nicht unterstütztes Ziel"

        ": " fehlt am Ende

#: scripts/mknmz.in:1561
#, c-format
msgid "Target Files: %d (Scan Performance: Elapsed Sec.: %d, Files/sec: %.1f)"
msgstr "Zieldateien %d (Scanleistung: Verstrichene Sek: %d, Dateien/sek %.1f)"

        Doppelpunkt nach Zieldateien?

#: pl/filter.pl.in:180
msgid "marked with minus (-) probably missing application in your $path.\n"
msgstr ""
"markiert mit Minus (-) wahrscheinlich fehlende Anwendung in Ihrem "
"$path.\n"

        nochmal Komma vor wahrscheinlich



msgstr ""
"mknmz %s, ein Indexierer von Namazu.\n"
"\n"
"Aufruf: mknmz [Optionen] <Ziel> ...\n"
"\n"
"Zieldateien:\n"
"  -a, --all                auf alle Dateien anwenden.\n"
"  -t, --media-type=MTYPE   Medientyp für alle Zieldateien angeben \n"
"                           MTYPE.\n"

        Medientyp für alle Zieldateien auf MTYPE setzen.

"  -h, --mailnews           genauso wie --media-type='message/rfc822'\n"
"      --mhonarc            genauso wie --media-type='text/html; \n"
"                           x-type=mhonarc'\n"
"  -F, --target-list=DATEI  DATEI mit Liste der Zieldateien laden.\n"
"      --allow=MUSTER       MUSTER für Dateien angeben, die erlaubt sein\n"
"                           sollen.\n"
"      --deny=MUSTER        MUSTER für Dateinamen angeben, die verweigert\n"
"                           werden sollen.\n"
"      --exclude=MUSTER     MUSTER für Pfadnamen angeben, die ausgeschlossen\n"
"                           sein sollen.\n"
"  -e, --robots             HTML-Dateien ausklammern mit\n"
"                           <meta name=\"ROBOTS\" content=\"NOINDEX\">\n"
"  -M, --meta               HTML-Meta-Tags für feldspezifische Suche nutzen\n "
"  -r, --replace=CODE       CODE angeben, der URIs ersetzen soll.\n"
"      --html-split         HTML-Dateien mit <a name=\"...\"> Anker aufteilen"
"      --mtime=ZAHL         Limit von mtime so wie find(1)'s -mtime \n"
"                           Option\n"
"                           Z. B. -50 für die letzten 50 Tage, +50 für älter"
"                           als 50.\n"
"\n"
"Morphologische Analyse:\n"
"  -b, --use-mecab          MeCab zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
"  -c, --use-chasen         ChaSen zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
"  -k, --use-kakasi         KAKASI zum Analysieren von Japanisch verwenden.\n"
"  -m, --use-chasen-noun    ChaSen verwenden, um Nomen herauszusuchen.\n"
"  -L, --indexing-lang=LANG Index mit sprachspezifischer Verarbeitung.\n"
"\n"
"Textoperationen:\n"
"  -E, --no-edge-symbol     Symbole an den Rändern der Wörter entfernen\n"

        Satzpunkt am Ende? (sonst hast du überall einen)


"  -G, --no-okurigana       Okurigana entfernen.\n"
"  -H, --no-hiragana        Wörter, die nur aus Hiragana bestehen,\n"
"                           ignorieren.\n"
"  -K, --no-symbol          Symbole entfernen.\n"
"      --decode-base64      decode base64 bodies within multipart entities.\n"
"\n"
"Zusammenfassung:\n"
"  -U, --no-encode-uri      URI nicht encodieren.\n"
"  -x, --no-heading-summary keine Zusammenfassung mit den HTML-Headern\n"
"                           erstellen.\n"
"\n"
"Indexaufbau:\n"
"      --update=INDEX       INDEX zum Aktualisieren angeben.\n"
"  -z, --check-filesize     geänderte Dateigrößen aufstöbern.\n"
"  -Y, --no-delete          entfernte Dokumente nicht aufstöbern.\n"
"  -Z, --no-update          aktualisierte und gelöschte Dokumente nicht"
"                           aufstöbern\n"

        Satzpunkt am Ende? (sonst hast du überall einen)


"\n"
"Vermischtes:\n"
"  -s, --checkpoint         zum Checkpoint-Mechanismus wechseln.\n"
"  -C, --show-config        aktuelle Konfiguration anzeigen.\n"
"  -f, --config=DATEI       DATEI als Konfigurationsdatei verwenden.\n"
"  -I, --include=DATEI      Anpassungsdatei DATEI verwenden.\n"
"  -O, --output-verz=VERZ   Index in Ordner (VERZ) ausgeben.\n"
"  -T, --template-verz=VERZ VERZ setzen unter Verwendung von NMZ.\n"
"                           {Kopf,Fuß,Inhalt}.*.\n"
"  -q, --quiet              während der Ausführung keine Statusmeldungen\n"
"                           ausgeben.\n"
"  -v, --version            Namazu-Version ausgeben und beenden.\n"
"  -V, --verbose            ausführliche Ausgabe.\n"
"  -d, --debug              im Debug-Modus arbeiten.\n"
"      --help               diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
"      --norc               persönliche Initialisierungsdateien nicht\n"
"                           lesen.\n"
"      --                   Optionsliste abschließen.\n"
"\n"
"Berichten Sie Programmfehler bitte auf Englisch an <%s>\n"
"oder an <%s>.\n"



Gruß

Holger

-- 

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 2.5.0
    under DEBIAN GNU/LINUX 5.0.0 - L e n n y
        Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100720222724.a263f2a7.li...@wansing-online.de

Antwort per Email an