Hallo Chris, On Sun, Jun 27, 2010 at 10:02:49AM +0200, Chris Leick wrote: > Helge Kreutzmann: >> Eventuell: s/gelöscht/gelöscht (purge)/ >> > > Das hatten wir mal bei der Übersetzung von apt-docs. Damals haben wir > purge mit vollstängig löschen übersetzt. Ich würde das wegen der
Das machen wir ja auch sonst so konsequent. Mein Vorschlag war, lediglich beim ersten Auftreten noch mal zusätzlich die englische Fachvokabel einzublenden, so dass multilinguale Benutzer den Zusammenhang sehen. > Einheitlichkeit beibehalten. Außerdem wird meiner Meinung nicht klar > genug zwischen remove und purge unterschieden. Wenn Du so was entdeckst, wäre das IMHO ein Fehler, der berichtet werden sollte. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature