Hallo,

Am 03.04.2009 um 19:09 schrieb Helge Kreutzmann:

> On Wed, Apr 01, 2009 at 08:50:36AM +0000, Chris Leick wrote:
>> Helge Kreutzmann schrieb:
>> >Chris Leick wrote:
>
>> >># type: SH
>> >>#: debsums.1:190
>> >>#, no-wrap
>> >>msgid "CAVEATS"
>> >>msgstr "SICHERHEITSVORKEHRUNGEN"
>> >>    
>> >
>> >Ist das die korrekte Übersetzung?
>> >  
>> 
>> Das Wörtbuch bietet noch "Verwahrungen" und "Vorsichtsmaßnahmen". Ich 
>> habe mal in ein paar Manpages gesucht, aber nichts derartiges entdeckt.
>
> Ich finde »Vorsichtsmaßnahmen« gar nicht schlecht.

Das erscheint mir ziemlich unglücklich, denn es geht hier ja nicht
darum, dass der Anwender oder debsums selbst Maßnahmen trifft. Vielmehr
handelt der folgende Absatz von gewissen Einschränkungen des Programms,
und insofern finde ich hier »Warnungen« oder »Vorbehalte« angebrachter.

Viele Grüße,
Sven


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Antwort per Email an