Moin,
ich habe nun die letzten Korrekturen vorgenommen. Wenn sich nichts mehr
findet, folgt dann der Bugreport.

-- 
MFG, Johannes.

http://home.arcor.de/jstarosta
# German translation of wvdial's debconf templates
# Copyright (C) 2006 Johannes StarostaY
# This file is distributed under the same license as the wvdial package.
# Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial 1.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-12-29 14:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Starosta <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:4
msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgstr "Ihr Modem automatisch erkennen und einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:4
msgid ""
"WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
"file. This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial kann Ihr Modem automatisch erkennen und eine entsprechende "
"Konfigurationsdatei erzeugen. Diese Erkennung kann auf einigen "
"Computern Probleme verursachen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:4
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"Sie können WvDial mit dem Programm wvdialconf erneut einrichten. "
"Die Einstellungen werden in der Datei /etc/wvdial.conf gespeichert."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:13
msgid "Internet service provider's telephone number"
msgstr "Telefonnummer des Internetanbieters"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:13
msgid ""
"Please provide the telephone number that your Internet service provider "
"(ISP) has given to you."
msgstr "Bitte geben Sie die Telefonnummer ein, die Sie durch Ihren 
Internetanbieter erhalten haben."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:19
msgid "User name"
msgstr "Zugang"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:19
msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgstr "Bitte geben Sie die Benutzerkennung für Ihren Zugang bei Ihrem ISP ein."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:24
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:24
msgid ""
"Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
"account."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort oder die Passphrase  ein, welches Ihren "
"Zugang freischaltet."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:30
msgid "Again"
msgstr "Wiederholung"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:30
#, fuzzy
msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgstr "Geben Sie zur Überprüfung das Passwort oder die Passphrase erneut ein."

#. Type: note
#. Description
#: ../wvdial.templates:35
msgid "Passphrases must match"
msgstr "Passphrasen müssen übereinstimmen"

#. Type: note
#. Description
#: ../wvdial.templates:35
msgid "The two passphrases that you entered do not match.  Please retype them."
msgstr "Die beiden Passphrasen, die Sie eingaben, stimmen nicht überein. Bitte 
wiederholen Sie Ihre Eingabe."

Antwort per Email an