Hallo, On Tue, Oct 03, 2006 at 07:56:45PM +0200, Erik Schanze wrote: > Helge Kreutzmann Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>: > > Vor-/Nachteile: > > a) klingt besser, aber Übersetzung von Upgrade sonst *nie* mit > > aktualisieren. > > > Wer sagt das? > Ich übersetze "upgrade" oft mit "aktualisieren".
Wir haben das lang und breit auf der Liste diskutiert, z.B. die Option »aufrüsten« für »to upgrade«. Falls Du es nicht im Archiv findest, kann ich es raussuchen. Dementsprechend steht ja auch im wiki.debian.org/Wortliste: * upgrade - das Upgrade; Umschreibung, die Aufrüstung * to upgrade - ein Upgrade durchführen; Umschreibung, aufrüsten Wie unterscheidest Du dann in der Übersetzung »update« und »upgrade«? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature