Le 31/10/2024 à 18:15, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le dimanche 27 octobre 2024 à 14:57 +0100, Lucien Gentis a écrit :
Le 30/09/2024 à 18:52, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

Le 30/09/24 17:07 Lucien a écrit :
« numbers » ⇒ « chaines textuelles » :
Je pense que "numbers" fait référence à une date au format décimal
[[CC]AA]MMJJhhmm[.ss] (comme 202409301649.35).

Qu’entends-tu par "chaîne textuelle" ?
Par exemple selon info :

29 Date input formats
[…]
* Seconds since the Epoch::      ‘@1668477762’

mais laisser nombres me convient.

Amicale
Passage en LCFC

Dernières relectures ?
Une recherche simple de "manpages touch.1 debian" permet de voir que la
page a déjà été traduite il y a une dizaine d'année au moins :
https://manpages.debian.org/unstable/manpages-fr-extra/touch.1.fr.html

Oui, la plupart des pages enregistrées comme non traduites l’ont déjà été il y a une paire d’année (souvent par plusieurs traducteurs), et il a coulé pas mal d’eau sous les ponts depuis !

J’ai d’ailleurs précisé sans mon RFR "largement inspirée de http://www.man-linux-magique.net/man1/touch.html";

Concernant l’inscription des auteurs dans l’en-tête, j’en demande d’abord l’autorisation aux concernés ; certaines personnes peuvent ne pas avoir envie de voir leurs nom et adresse mail dans des fichiers dont elles ne sont pas les auteurs.

Par exemple, j’ai demandé et reçu l’autorisation à Laurent Gautrot de le citer dans plusieurs traductions à propos d’OpenSSH.

Par contre, j’ai envoyé une demande à Jean-Marc Chaton, mais il ne m’a pas répondu.

Et dans d’autres cas, les adresses mails n’existent plus.


Quelques suggestions.

--- "A FILE argument that does not exist ..." : je pense qu’il est question de l’existence du fichier, pas de l’argument.

Suggestions acceptées en partie

Amicalement,
jipege
D’autres relectures ?

Attachment: touch.1.po.tar.gz
Description: application/gzip

Répondre à