Bonjour,
Le mardi 05 novembre 2024 à 14:41 +0100, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 05/11/24 13:52 Jean-Pierre a écrit :
> > C'est corrigé. D'autres relectures ?
> Détails.
> 
> Amicalement
Détails pris en compte. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB-MKDEVICEMAP"
msgstr "GRUB-MKDEVICEMAP"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "February 2024"
msgstr "Février 2024"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1"
msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Utilitaires d'administration système"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "grub-mkdevicemap - make a device map file automatically"
msgstr ""
"grub-mkdevicemap – Créer automatiquement un fichier de mappage de "
"périphérique"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub-mkdevicemap> [I<\\,OPTION\\/>]..."
msgstr "B<grub-mkdevicemap> [I<\\,OPTION\\/>]..."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Generate a device map file automatically."
msgstr "Créer automatiquement un fichier de mappage de périphérique."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--no-floppy>"
msgstr "B<-n>, B<--no-floppy>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "do not probe any floppy drive"
msgstr "Ne pas examiner de lecteur de disquette."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<-s>, B<--probe-second-floppy> probe the second floppy drive"
msgstr ""
"B<-s>, B<--probe-second-floppy> Examiner le second lecteur de disquette."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FICHIER\\/>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]"
msgstr ""
"Utiliser I<\\,FICHIER\\/> comme mappage de périphérique [/boot/grub/device."
"map par défaut]."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "display this message and exit"
msgstr "Afficher ce message puis quitter."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "print version information and exit"
msgstr "Afficher les informations de version et quitter."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "print verbose messages"
msgstr "Afficher des messages détaillés."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "SIGNALER DES BOGUES"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Report bugs to E<lt>bug-g...@gnu.orge<gt>."
msgstr "Signaler toute erreur à E<lt>bug-g...@gnu.orge<gt>."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<grub-probe>(8)"
msgstr "B<grub-probe>(8)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The full documentation for B<grub-mkdevicemap> is maintained as a Texinfo "
"manual.  If the B<info> and B<grub-mkdevicemap> programs are properly "
"installed at your site, the command"
msgstr ""
"La documentation complète de B<grub-mkdevicemap> est disponible dans un "
"manuel Texinfo. Si les programmes B<info> et B<grub-mkdevicemap> sont "
"correctement installés, la commande"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<info grub-mkdevicemap>"
msgstr "B<info grub-mkdevicemap>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet."

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "July 2024"
msgstr "Juillet 2024"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GRUB 2.12-5"
msgstr "GRUB 2.12-5"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Répondre à