Bonjour, Le mardi 05 novembre 2024 à 14:41 +0100, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > Le 05/11/24 13:52 Jean-Pierre a écrit : > > C'est corrigé. D'autres relectures ? > Détails. > > Amicalement Détails pris en compte. De nouvelles relectures ? Amicalement, jipege
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.24.0\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-21 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:27+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB-MKDEVICEMAP" msgstr "GRUB-MKDEVICEMAP" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "February 2024" msgstr "Février 2024" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-1~bpo12+1" msgstr "GRUB 2.12-1~bpo12+1" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "System Administration Utilities" msgstr "Utilitaires d'administration système" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "grub-mkdevicemap - make a device map file automatically" msgstr "" "grub-mkdevicemap – Créer automatiquement un fichier de mappage de " "périphérique" #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<grub-mkdevicemap> [I<\\,OPTION\\/>]..." msgstr "B<grub-mkdevicemap> [I<\\,OPTION\\/>]..." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Generate a device map file automatically." msgstr "Créer automatiquement un fichier de mappage de périphérique." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--no-floppy>" msgstr "B<-n>, B<--no-floppy>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "do not probe any floppy drive" msgstr "Ne pas examiner de lecteur de disquette." #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<-s>, B<--probe-second-floppy> probe the second floppy drive" msgstr "" "B<-s>, B<--probe-second-floppy> Examiner le second lecteur de disquette." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>" msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FICHIER\\/>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "use FILE as the device map [default=/boot/grub/device.map]" msgstr "" "Utiliser I<\\,FICHIER\\/> comme mappage de périphérique [/boot/grub/device." "map par défaut]." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "display this message and exit" msgstr "Afficher ce message puis quitter." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "print version information and exit" msgstr "Afficher les informations de version et quitter." #. type: TP #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "print verbose messages" msgstr "Afficher des messages détaillés." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "Report bugs to E<lt>bug-g...@gnu.orge<gt>." msgstr "Signaler toute erreur à E<lt>bug-g...@gnu.orge<gt>." #. type: SH #: debian-bookworm debian-unstable #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<grub-probe>(8)" msgstr "B<grub-probe>(8)" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "" "The full documentation for B<grub-mkdevicemap> is maintained as a Texinfo " "manual. If the B<info> and B<grub-mkdevicemap> programs are properly " "installed at your site, the command" msgstr "" "La documentation complète de B<grub-mkdevicemap> est disponible dans un " "manuel Texinfo. Si les programmes B<info> et B<grub-mkdevicemap> sont " "correctement installés, la commande" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "B<info grub-mkdevicemap>" msgstr "B<info grub-mkdevicemap>" #. type: Plain text #: debian-bookworm debian-unstable msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet." #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "July 2024" msgstr "Juillet 2024" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "GRUB 2.12-5" msgstr "GRUB 2.12-5"
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part