Bonjour, On 12/23/20 9:46 PM, JP Guillonneau wrote: > le mardi 22 décembre 13:57, bubu a écrit : > >> suggestions, > >> Epoch est référencée sur internet contrairement à Epoque >> > Epoch est très couramment traduit dans les pages de manuel : > stat.1.po, wall.1.po, clock_getres.2.po, ioctl.2.po, stime.2.po, time.2.po, > times.2.po… > > Merci bubu, les autres suggestions sont intégrées. > Voici le nouveau fichier et le diff par rapport à la version du RFR.
quelques suggestions. Bien cordialement, Grégoire
--- zic.8.po 2020-12-23 21:18:21.000000000 +0800 +++ gregoire.zic.8.po 2020-12-28 15:01:43.940837017 +0800 @@ -140,13 +140,13 @@ "another way to alter output size." msgstr "" "Sortie des données pour rétrocompatibilité comme lorsque I<bloat> " -"(gonflement) est indiquée. Si I<bloat> est B<fat> (gros), génération " -"d’entrées supplémentaires de données qui contournent les bogues potentiels " +"(gonflement) est indiquée. Si I<bloat> est B<fat> (gros), générer " +"des entrées supplémentaires de données qui contournent les bogues potentiels " "et les incompatibilités avec d’anciens logiciels, tels que ceux gérant mal " "les données en 64 bits. Si I<bloat> est B<slim> (mince), faire que les " "fichiers de sortie soient petits. Cela peut aider à vérifier les bogues et " "les incompatibilités. La valeur par défaut est B<slim>, car de toute façon " -"les logiciels gérant mal les données en 64 bits, communément gèrent mal les " +"les logiciels gérant mal les données en 64 bits, gèrent communément mal les " "estampilles temporelles pour les années après 2038. Consultez aussi l’option " "B<\\*-r> option pour une autre façon de modifier la sortie." @@ -459,7 +459,7 @@ "requires at least 3, and requires implementations to support at least 6." msgstr "" "Une abréviation de fuseau horaire est de moins de trois caractères ou de " -"plus de six caractères. POSIX en requiert au moins trois et que les " +"plus de six caractères. POSIX en requiert au moins trois et les " "implémentations en gèrent au moins six." #. type: Plain text @@ -523,7 +523,7 @@ "\\*E<lt>http://pubs\\*:.opengroup\\*:.org/\\*:onlinepubs/\\*:9699919799/\\*:" "basedefs/\\*:V1_chap06\\*:.html\\*E<gt> et les caractères sur plusieurs " "octets doivent consister entièrement d’octets non PPCS. Ces caractères non " -"PPCS classiquement apparaissent dans les commentaires : bien que tous les " +"PPCS apparaissent classiquement dans les commentaires : bien que tous les " "noms de fichier et toutes les abréviations de fuseau horaire puissent " "contenir n’importe quel caractère, d’autres logiciels fonctionneront mieux " "s’ils sont limités à la syntaxe restreinte décrite dans l’option B<\\*-v>." @@ -544,7 +544,7 @@ "lines, and link lines." msgstr "" "Les lignes d'entrées sont composées de champs, séparés les uns des autres " -"par un ou plus de caractères blancs. Les caractères blancs sont : espace, " +"par un ou plusieurs caractères blancs. Les caractères blancs sont : espace, " "saut de page, retour chariot, nouvelle ligne, tabulation et tabulation " "verticale. Les espaces en début et fin de ligne sont ignorées. Un caractère " "dièse « # » non protégé en entrée introduit un commentaire qui s'étend " @@ -892,9 +892,9 @@ "specified date and time of day." msgstr "" "correspond à 3601 secondes après le minuit local au lieu des 3600 secondes " -"habituelles. Le but est que la ligne de règle décrive l’instant quand une " +"habituelles. Le but est que la ligne de règle décrive l’instant auquel une " "horloge ou un calendrier définis pour le type de temps précisé dans le champ " -"B<AT> affiche la date et l’heure du jour." +"B<AT> afficherai la date et l’heure du jour." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1211,7 +1211,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Link\tTARGET\tLINK-NAME\n" -msgstr "Lien\tCIBLE\tNOM-LIEN\n" +msgstr "Link\tCIBLE\tNOM-LIEN\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1377,7 +1377,7 @@ "comment is an obsolescent feature, and the leap second file should use an " "expiration line instead of relying on a comment." msgstr "" -"est une fonctionnalité obsolescente et le fichier de secondes de rattrapage " +"est une fonctionnalité obsolète et le fichier de secondes de rattrapage " "devrait utiliser une ligne d’expiration plutôt que de reposer sur un " "commentaire." @@ -1598,7 +1598,7 @@ "separate transitions use multiple zone continuation lines specifying " "transition instants using universal time." msgstr "" -"Si, pour un zone horaire, une avance d’horloge provoquée par le début de " +"Si, pour une zone horaire, une avance d’horloge provoquée par le début de " "l’heure d’été coïncide et est égal avec un recul d’horloge provoqué par un " "changement de décalage de TU, B<zic> produit une transition unique vers " "l’heure d’été au nouveau décalage de TU sans modification du temps local " @@ -1886,11 +1886,11 @@ "default to the earliest possible value for the missing fields." msgstr "" "Le moment où changent le décalage par rapport à l'UTC ou les règles pour le " -"lieu. Ce moment est indiqué sous la forme d'une année, un mois, un jour, et " +"lieu. Ce moment est indiqué sous la forme d'une année, un mois, un jour et " "une heure. Si elles sont spécifiées, les informations pour le fuseau horaire " "seront créées à partir de la règle ou du décalage UTC jusqu'au moment " "indiqué. Les valeurs doivent avoir le même format que pour les colonnes IN, " -"ON, et AT d'une règle. Les colonnes qui suivent peuvent être omises, la " +"ON et AT d'une règle. Les colonnes qui suivent peuvent être omises, la " "valeur par défaut étant le plus tôt possible pour les colonnes manquantes." #. type: Plain text @@ -2041,10 +2041,10 @@ "another way to shrink output size." msgstr "" "Sortie des données pour rétrocompatibilité comme lorsque I<bloat> " -"(gonflement) est indiquée. Si I<bloat> est B<fat> (gros), génération " -"d’entrées supplémentaires de données qui contournent les bogues potentiels " +"(gonflement) est indiquée. Si I<bloat> est B<fat> (gros), générer " +"des entrées supplémentaires de données qui contournent les bogues potentiels " "et les incompatibilités avec d’anciens logiciels, tels que ceux gérant mal " -"les données en 64 bits. I<bloat> est B<slim> (mince), faire que les fichiers " +"les données en 64 bits. Si I<bloat> est B<slim> (mince), faire que les fichiers " "de sortie soient petits. Cela peut aider à vérifier les bogues et les " "incompatibilités. Bien que la valeur par défaut soit actuellement B<fat>, il " "est prévu de la changer dans les versions futures de B<zic> car de toute "