Bonjour,
Le 22/05/2017 à 19:57, JP Guillonneau a écrit :
relecture avec préférence personnelle.
Merci Jean-Paul, suggestions appliqués.
J'ai du ajouter « \n » en début de ligne dans les « msgstr » car il y
avait l'erreur suivante :
« :52: 'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\n'.fr.po »
Passage en RFR3.
Cordialement,
Alban.
# Translation of partners web pages to French
# Copyright (C) 2017 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the Debian web site.
#
# Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian webwml partners\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../english/partners/partners.def:4
msgid ""
"\n <a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two"
" \n partners that provide the infrastructure for the \n <a"
" href=\"https://snapshot.debian.org\">Debian OS Snapshot Archive</a> since \n"
" <a href=\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">October 2014</a>, \n"
" providing 80 Terabytes (TB) of capacity. In 2017 they renewed their"
" support \n by provisioning two additional dedicated servers \n that"
" expanded the storage at their location by 50%, \n enough to accommodate"
" anticipated growth for years to come.\n "
msgstr ""
"\n <a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> a été un des deux "
"partenaires qui ont fourni l'infrastructure pour les <a "
"href=\"https://snapshot.debian.org\">Archives d'instantanés de Debian</a> "
"depuis <a href=\"https://www.debian.org/News/2014/20141014\">octobre 2014<"
"/a>, fournissant 80 térabytes (TB) de capacité. En 2017 ils ont renouvelé "
"leur soutien en ajoutant deux serveurs dédiés supplémentaires qui ont "
"augmenté leur stockage de 50 %, ce qui a permis d'anticiper"
" la croissance prévue pour les années à venir."
#: ../../english/partners/partners.def:16
msgid ""
"\n LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider â \n "
" offering customers on-demand, world-class hosting solutions, \n from"
" dedicated servers to cloud solutions. \n You can learn more about LeaseWeb"
" visiting their \n <a href=\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>. \n "
msgstr ""
"\n LeaseWeb est un fournisseur mondial « d'infrastructure en tant que"
" service (IaaS) » "
"â offrant aux clients des solutions d'hébergement à "
"la demande et de portée internationale, allant des serveurs dédiés aux solutions de "
"nuage (cloud). Vous pouvez en savoir plus sur LeaseWeb en visitant leur <a "
"href=\"https://www.leaseweb.com/\">site Internet</a>."