Quoting Stéphane Blondon (stephane.blon...@gmail.com): > Cela fait référence à l'apt-pinning, c-a-d le mélange de paquets d'une > autre version de Debian à la version utilisée par défaut. Je propose > donc (sans grand conviction mais j'ai rien d'autre): "...depuis la > distribution ajoutée".
Dans ce genre de cas, ne pas hésiter à ajouter le terme anglais entre parenthèses pour éviter que la traduction risque d'introduire une incompréhension possible. Je préfère toujours personnellement cela à une traduction à totu prix qui peut devenir hasardeuse: distribution marquée (« pinned »)
signature.asc
Description: Digital signature