Bonjour,
Le jeudi 25 décembre 2008, Simon Paillard a écrit... > Voici un diff assez large (25 lignes) pour je l'espère montrer la chaîne > à traduire (si quelqu'un connait un outil plus approprié..). > Merci pour vos relectures. Diff du diff. -- jm A.E.L. Sarl (R.C.S CASTRES 490843240) http://www.spidboutic.fr
--- whats-new.po.spa.diff 2008-12-26 12:59:45.085400000 +0100 +++ whats-new.po.spa.mine.diff 2008-12-26 18:49:18.941737686 +0100 @@ -43,7 +43,7 @@ #: en/whats-new.dbk:14 msgid "This release adds official support for the ARM EABI (armel)." msgstr "" -+"Cette verson prend désormais en charge officiellement l'architecture ARM " ++"Cette version prend désormais en charge officiellement l'architecture ARM " +"EABI (armel)." # type: Content of: <chapter><para> @@ -138,14 +138,14 @@ "\"http://www.cyrius.com/debian/orion/buffalo/kuroboxpro/\">Buffalo Kurobox " "Pro</ulink>." msgstr "" -+"La prise en charge la plate-forme Orion de Marvell a également été ajoutée. " ++"La prise en charge de la plate-forme Orion de Marvell a également été ajoutée. " +"Plus particulièrement, Debian GNU/Linux &release; prend en charge les " +"appareils suivants basés sur la plate-forme Orion : QNAP Turbo Station " +"(<ulink url=\"http://www.cyrius.com/debian/orion/qnap/ts-109/\">TS-109</" +"ulink>, <ulink url=\"http://www.cyrius.com/debian/orion/qnap/ts-209/\">TS-" +"209</ulink>, <ulink url=\"http://www.cyrius.com/debian/orion/qnap/ts-409/" +"\">TS-409</ulink>), <ulink url=\"http://www.cyrius.com/debian/orion/hp/" -+"mv2120/\">HP mv2120</ulink>, and <ulink url=\"http://www.cyrius.com/debian/" ++"mv2120/\">HP mv2120</ulink>, et <ulink url=\"http://www.cyrius.com/debian/" +"orion/buffalo/kuroboxpro/\">Buffalo Kurobox Pro</ulink>." # type: Content of: <chapter><section><para> @@ -597,7 +597,7 @@ "\">sysklogd</systemitem> manually. The default syslog daemon is not replaced " "automatically at the upgrade to &releasename;." msgstr "" -+"Les utilisateurs effecuant la mise à jour depuis &oldreleasename; doivent " ++"Les utilisateurs effectuant la mise à jour depuis &oldreleasename; doivent " +"installer <systemitem role=\"package\">rsyslog</systemitem> et supprimer " +"<systemitem role=\"package\">sysklogd</systemitem> eux-mêmes. Le démon " +"syslog par défaut n'est pas remplacé automatiquement lors de la mise à jour " @@ -798,13 +798,13 @@ +"Les paquets Debian d'images du noyau destinés à &arch-title; nécessitent un " +"initrd pour amorcer le système. En raison de changements dans le noyau, " +"l'utilitaire <systemitem role=\"package\">initrd-tools</systemitem> utilisé " -+"pour générer les initrd dans &oldreleasename; n'est plus fourni.Deux " ++"pour générer les initrd dans &oldreleasename; n'est plus fourni. Deux " +"nouveaux utilitaires ont été développés pour le remplacer :<systemitem role=" +"\"package\">initramfs-tools</systemitem> et <systemitem role=\"package" +"\">yaird</systemitem>. Les concepts derrière ces nouveaux utilitaires sont " +"très différents, expliqués sur le <ulink url=\"&url-wiki;" +"InitrdReplacementOptions\">wiki Debian</ulink>. Les deux génèrent un initrd " -+"utilisant le système de fichier <emphasis>initramfs</emphasis>, qui consiste " ++"utilisant le système de fichiers <emphasis>initramfs</emphasis>, qui consiste " +"en une archive <command>cpio</command> comprimée. L'utilitaire recommandé et " +"fourni par défaut est <systemitem role=\"package\">initramfs-tools</" +"systemitem>." @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" +"La mise à jour vers un noyau de &releasename; déclenchera l'installation de " +"<systemitem role=\"package\">initramfs-tools</systemitem> par défaut. Si " -+"vous effectuez une mise d'un noyau 2.4 vers un noyau Debian 2.6, vous devez " ++"vous effectuez une mise à jour d'un noyau 2.4 vers un noyau Debian 2.6, vous devez " +"utiliser <systemitem role=\"package\">initramfs-tools</systemitem>. Les " +"installation de linux-image-2.6 échoueront si <systemitem role=\"package" +"\">yaird</systemitem> est utilisé avec un noyau 2.2 ou 2.4." @@ -936,9 +936,9 @@ "Lenny now contains the build tools for Emdebian which allow Debian source " "packages to be cross-built and shrunk to suit embedded ARM systems." msgstr "" -+"Lenny contient désormais les outils de constructions pour Emdebian, " -+"permettant la construction croisée depuis des paquets source Debian et de " -+"les réduire pour les adapter aux systèmes ARM embarqués." ++"Lenny contient désormais les outils de construction pour Emdebian, " ++"permettant la construction croisée et la réduction de paquets source Debian " ++"pour les adapter aux systèmes ARM embarqués." # type: Content of: <chapter><section><para> #: en/whats-new.dbk:598 @@ -951,8 +951,8 @@ "further information." msgstr "" +"La distribution Emdebian 1.0 fournit elle-même des paquets pour ARM, " -+"suffisants pour créer un système de fichier racine, qui pourra être " -+"personnalisé et adapté à des machines spécifiques.Les noyaux et leurs " ++"suffisants pour créer un système de fichiers racine, qui pourra être " ++"personnalisé et adapté à des machines spécifiques. Les noyaux et leurs " +"modules doivent être fournis séparément. La prise en charge d'armel et i386 " +"est en cours de développement. Consultez la <ulink url=\"http://www.emdebian." +"org/\">page web d'Emdebian</ulink> pour plus d'informations."