Quoting Jean Guillou ([EMAIL PROTECTED]): > Bonsoir, > > Questions > > 1) est-ce qu'on peut supprimer les lignes du début : > # Translators, if you are not .... > .... > # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
Non seulement supprimer, mais on devrait utiliser un en-tête qui donne le copyright et la licence. # Translation of <package> debconf templates to French # Copyright (C) 2008 Prénom Nom <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the <package> package. # # Prénom Nom <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # > > 2) je n'ai pas noté le nom ni le mail de la personne qui n'avait plus > suffisamment de temps pour faire la traduction. C'est pour la rajouter, > tout comme Christian, dans Last-Translator. Alexis Sukrieh <[EMAIL PROTECTED]> Il ne faut pas le mettre dans Last-Translator, c'est toit qu'il faut mettre là. L'usage est de mettre ces noms dans l'en-tête, sous forme de commentaire.
signature.asc
Description: Digital signature