Bonjour à tous Christian Perrier a écrit :
LCFC ? (c'est une réécriture en cours de l'anglais, donc le temps est compté, cf debian-i18n. Je suggère que tu fasses le LCFC assez vite, ainsi que le rapport de bug...quitte à réenvoyer une version corrigée dans le bug si jamais des corrections de dernière minute arrivait)
pas de problème pour moi. LCFC c'est parti. Cordialement. -- Jean
# translation of fr.ori.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Jean Guillou <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr.ori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-12-02 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 17:24+0100\n" "Last-Translator: Jean Guillou <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla3.templates:2001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 msgid "Email address of Bugzilla administrator:" msgstr "Adresse électronique de l'administrateur de Bugzilla :" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 msgid "" "Please enter the email address of Bugzilla administrator; all mail for the " "administrator will be sent to this address. This email address is also used " "as the administrator login for Bugzilla." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'administrateur de Bugzilla. " "Tous les courriers électroniques qui lui sont destinés y seront envoyés. " "Elle sera également utilisée comme identifiant pour l'administrateur." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 msgid "" "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the " "@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface." msgstr "" "Une adresse valable doit contenir un et un seul [EMAIL PROTECTED] et au moins un « . » " "après le [EMAIL PROTECTED] Vous pourrez changer ces réglages initiaux via l'interface " "web de Bugzilla." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:4001 msgid "Real name of Bugzilla administrator:" msgstr "Nom réel de l'administrateur de Bugzilla :" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla3.templates:5001 msgid "Password for the Bugzilla administrator account:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Bugzilla :" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid "Did you customize the Status/Resolutions values?" msgstr "Avez-vous modifié les valeurs du champ « Status/Resolutions » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid "" "If you customized values in the Status/Resolution field, you must edit /usr/" "share/bugzilla3/lib/checksetup.pl before running it." msgstr "" "Si vous avez modifié les valeurs du champ « Status/Resolution », vous devez " "modifier le fichier /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl avant de " "l'exécuter."