On 14:32 Mon 01 Sep, Alain PORTAL wrote: [...] > > Il semblerait donc que le rapprochement s'éloigne... >
Bonsoir Effectivement on s'éloigne. Je fais parti des traducteurs des "page de manuels dans Debian" et je me pose toujours les mêmes questions depuis le début de la discussion. Pourquoi ne voulez-vous pas utiliser le format standard po (ou tout autre format adapté aux traductions ; le roff et le mdoc n'en sont pas à mon avis, en particulier dans ce cas) et tous les outils qu'il propose ? Alors oui, utilisez le format po implique l'utilisation d'un outil de conversion man <-> po. po4a est une réponse à cette problèmatique (il en existe peut-être d'autre). De plus il ne fait pas que cela : il permet d'automatiser les mise à jour, il détecte les chaînes nouvelles, modifiées ou supprimées par exemple, et mets à jour les fichiers po en conséquence. Tout cela, je pense que vous le savez. Cependant je ne comprends pas pourquoi vous ne souhaitez pas vous simplifier le travail de gestion des traductions et faire un vrai travail de traduction qui est de traduire. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]