Je rerépette mon mail... Je veux bien la reprendre... ça fera ma première traduction :)
Olivier Gauwin wrote: > Je ne maintiens plus cette traduction. Quiconque peut donc la reprendre... > > Thomas Huriaux a écrit : > >>Le paquet traffic-vis utilise po-debconf et sa traduction est >>devenue incomplète. >>UTILISER LE FICHIER ATTACHE, debconf-updatepo n'a pas été lancé (#338163). >> >>Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur >>qu'une petite mise à jour est nécessaire. >> >>En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: >> >>2f >> >>où: >> -t : nombre de chaînes traduites >> -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie >> mais à contrôler >> -u : nombre de chaînes non traduites >> >>Si aucun message [ITT] n'est publié par ce dernier traducteur dans un délai >>d'une semaine, un autre traducteur peut prendre en charge la mise à jour. >>Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à garder le traducteur d'origine >>mentionné dans le fichier corrigé. >> >>Comment procéder pour mettre à jour : >> >>-récupérer le fichier incomplet depuis >>http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/fr >> >>-le mettre à jour >> >>-envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet >> "[RFR] po-debconf://traffic-vis/fr.po >> >> Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez vous >> dispenser de la relecture >> >>-une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite, >> postez un "[LCFC] po-debconf://traffic-vis/fr.po" de préférence en >> "réponse" à votre RFR >> >>-envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous >> le script "bug-update" à bubulle, à utiliser "bug-update traffic-vis" >> >>#!/bin/sh >>reportbug --attach=fr.po >>--include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-update.txt" >>--offline -s "$1: French debconf templates translation update" >>--severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files >>--package-version="N/A" $1 >> >>Le contenu du fichier patch-update.txt : >> >>======================================================================== >>Please find attached the French debconf templates translation update, >>proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. >>======================================================================== >> >>Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans >>debian-l10n-french un mail avec le sujet >>"[BTS] po-debconf://traffic-vis/fr.po #xxxxxx" >> >>où xxxxxx est le numéro du bogue. >> >>Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de >>l'avancement des traductions : >>http://people.debian.org/~bertol/ >>http://graal.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/po-debconf.fr.html >> > > > -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]