On Thu, May 08, 2003 at 02:38:29PM +0200, Jérôme Marant wrote: > > Rebonjour, > > Encore une interrogation sur UTF-8. > > Ne serait-ce pas faire un progrès que de fournir dès à > présent à la fois une version iso-8859-1 ou -15 et une > version UTF-8 des templates debconf (respectivement > fr.po et fr.UTF-8.po) si nous souhaitons encourager > le passage à UTF-8?
Tu pourrais peut-être attendre de régler tes problemes avec l'UTF-8 avant de pousser les autres à migrer, non ? ;) > Pour ce faire, il suffit d'utiliser msgconv fourni avec > la glibc : msgconv -t UTF-8 input_file > output_file > Il n'y a pas d'effort supplémentaire à fournir. Oui, mais avoir 2 versions ne sert à rien, on ne saura jamais quelle est la version de référence, si les 2 diffèrent. On peut effectivement demander à ce que les fichiers PO soient codés en UTF-8, je crois que GNOME et KDE l'imposent par exemple. Seul problème, travailler en UTF-8 avec Woody demande beaucoup d'effrts, ce qui obligerait les traducteurs à passer (au moins en partie) en unstable. > Je pense qu'il faudrait le faire pour les .po en général > mais je dépasse le cadre du projet. Et après, tu comptes demander à modifier le format des fichiers PO pour qu'ils soient en XML ? Parce que franchement, je ne vois pas l'intérêt de cette conversion. D'ailleurs en parlant de fichiers XML, on s'accomode très bien d'avoir des fichiers dans des codages autres qu'UTF-8, je ne comprends pas pourquoi il n'en serait pas de même pour les fichiers PO. Denis