On Fri, Dec 08, 2006 at 12:23:11AM +0200, Damyan Ivanov wrote: > Dear Debian translators, > > I am preparing a revision of firebird2 packages that will include > configuration via debconf for the first time. Hurray!
Attached is the spanish translation. > The template is really short so translating it should not take your > whole coffee-break :) It took only 5 minutes, true :) Javier
# firebird2 po-debconf translation to spanish # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the firebird2 package. # # Changes: # - Initial translation # Javier Fernández-Sanguino , 2006 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: firebird2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-03 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 20:23+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../firebird2-classic-server.templates:1001 #: ../firebird2-classic-server.templates:2001 msgid "Password for SYSDBA:" msgstr "Contraseña para SYSDBA:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../firebird2-classic-server.templates:1001 #: ../firebird2-classic-server.templates:2001 msgid "" "Firebird has a special user named SYSDBA, which is the user that has access " "to all databases. SYSDBA can also create new databases and users. Because of " "this, it is necessary to secure SYSDBA with a password." msgstr "Firebird tiene un usuario especial llamado SYSDBA, que es el usuario con acceso a todas las bases de datos. SYSDBA también puede crear nuevas bases de datos y usuarios. Por todo esto, es necesario definir una contraseña para SYSDBA para proteger el acceso a éste." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../firebird2-classic-server.templates:1001 #: ../firebird2-classic-server.templates:2001 msgid "" "The password is stored in /etc/firebird2/SYSDBA.password (readable only by " "root). You may modify it there (don't forget to update the security database " "too, using the gsec utility), or you may use dpkg-reconfigure to update both." msgstr "La contraseña se almacena en «/etc/firebird2/SYSDBA.password» (que sólo puede leer root). Puede modificarla allí (en cuyo caso debe actualizar la base de datos de seguridad con la herramienta gsec) o puede utilizar dpkg-reconfigure para actualizar ambas." #. Type: password #. Description #: ../firebird2-classic-server.templates:1001 msgid "" "If you don't enter a password, a random one will be used (and stored in " "SYSDBA.password)." msgstr "Se generará una de forma aletoria (introduciéndose en SYSDBA.password) si no introduce ninguna aquí." #. Type: password #. Description #: ../firebird2-classic-server.templates:2001 msgid "To keep your existing password, leave this blank." msgstr "Deje este campo en blanco si desea mantener la contraseña existente."
signature.asc
Description: Digital signature