Marc Haber wrote: > Usually, I am not impressed by the translations because > they usually feel clumsy and awkward to me, as if I were > explaining the things to a child. Strangely, most German > translations of commercial software doesn't sound that > clumsy - probably because I don't know the english > version? > > I'd like to know whether I am the only one who feels > uncomfortable with technical software in the native > language.
I know people who feel like you. But personally, I am not all that impressed by the "English" texts in programs. Of the translations I use (da, fo, nn, nb and sv), the Swedish ones seem best (and quite a bit better than the originals). But maybe the reason I rate Danish translations below the Swedish ones is that I know the specific problems and discussions behind the Danish translations. Anyway, we shouldn't say too much about the quality of texts written in other languages than our respective mother-tongues. Jacob -- No trees were killed in the sending of this message. However a large number of electrons were terribly inconvenienced.