> When working on l10n stuff, I think I work more for a much wider > target than the geek community. That is the point.
moreover, don't forget that the weakest point of free software is often in all the forbidding work (l10n, user-docs, ...) all that companies that write proprietary things support, and pay some developper for. Even if l10n is really better than when I started linux, and it was only 2 years ago (yes, not a 'vieux de la vielle' like most of subscribers here), it remains a weak point - surely not for french or germans or such widespread languages but who cares about less oftenly spoken languages ? It's true that dealing may be heavy sometimes ... l10n team are not allways very available, or they work slow (that's not a critic, only a descritption of fact, I don't run down their laborious and not that easy work) ... and for some projects, (and i think it's the same for packager), when they are enthusiastic about a new release, waiting 1 week in order to have maybe 60% of the l10n team up to date is ... painfull and they don't wait. Maybe the problem is that shipping the .po files within the package is a not so good idea since it enforce to upload again in case of l10n update ... but i cannot see any other way to do it ( without rewriting debian policy from scratch ;p ) > So, you're maybe comfortable with (bad) English. I personnally am more > comfortable with good French. This is also the reason I use my crappy > french keyboard though it's definitely not geeky (a good french geek > uses a US keyboard and just makes strange incantations for entering > the appropriate characters with it) Or rhey have an UK one at work where they code, and one FR one at home, where they write docs, mails, stuff :) -- Pierre Habouzit http://www.madism.org/
signature.asc
Description: Digital signature