Em Sat, 17 May 2003 07:54:55 +0200 (CEST), Fabio Massimo Di Nitto <[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
> > Then you ask people to submit bugs to change the original description. > > Yes because if they believe that a better layout should be in place i > don't see anything wrong in filing a wishlist bug. I would do the same if > i feel that a description is not readable or can be improved. Let's clear this out. I do completely agree with you that there should be clear conversation between maintainer and translator. Both are important in the process of reaching the Universal goal. I would agree on setting a policy saying that translators must file wishlist bugs to present the maintainer their reasons for a future layout change. I do not agree to binding any typographical stuff to the original with no appeal. I think we should be rational here, different languages do have different needs. So I suggest we: set a policy defining that layout changes are acceptable but must be taken to the maintainer's review and, if maintainer desagrees with translator, the discussion should be taken to an appropriate i18n-tech-ctte forum (that could even be debian-devel, as we have lots of people speaking lots of different languages here). > that can satisfy all the languages we have in Debian. Don't forget that > most of the text we use in descriptions (or templates, or whatever) are > based on technical language and terms, imho most of them farly new i would > say and only recently adopted by common languages. Sure, but that does not mean the typographical rules/recommendations for each languages should not apply. Thanks, []s! -- [EMAIL PROTECTED]: Gustavo Noronha <http://people.debian.org/~kov> Debian: <http://www.debian.org> * <http://www.debian-br.org> Dúvidas sobre o Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br