各位好﹗ From: Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]>
> > From: Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> > > > Given that different projects are led by different people, and there > seems to be no official typesetting or layout setting for simplified > Chinese, this is not surprising. > > > I'm convinced that the angle from which we should make up such > > typesetting rules should be from a LaTeX perspective. It is after all > > the engine which finally produces the PDF documents. The (X)HTML > > language is still too much in its infancy in order to distill > > typographical rules from it. > > > > I have a few suggestions. > [specific LaTeX typesetting suggestions] > > For the case in point, Debian release notes is written in Debian SGML, > and both the HTML and LaTeX are auto-generated. So I suppose using the > specific LaTeX CJK typesetting syntax is not really practical here. LaTeX output is indeed auto-generated, but I think SGML is flexible enough to allow CJK breakable spaces. Don't we just have to create new entities? My way of thinking is this: LaTeX produces the most sophisticated but also the most technically challenging output. If SGML can manage to handle CJK LaTeX, then the other formats should be easy to convert to. I think the only problem is that no one has ever done this before: thinking about how to produce CJK LaTeX documents with SGML. Cheers! Danai SAE-HAN 韓達耐 -- 題目:《春日》 作者:程顥(1032-1085) 云淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。 時人不識余心樂,將謂偷閑學少年。 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]