Hope this time it will success.
Index: zh_CN.po =================================================================== RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/utilities/dbootstrap/po/zh_CN.po,v retrieving revision 1.46 diff -u -r1.46 zh_CN.po --- zh_CN.po 2002/03/14 22:39:43 1.46 +++ zh_CN.po 2002/03/19 14:05:29 @@ -32,9 +32,8 @@ msgstr "未能找到交换分区" #: baseconfig.c:177 -#, fuzzy msgid "Error writing /target/etc/inittab" -msgstr "不能写入 /target/etc/fstab" +msgstr "写入 /target/etc/inittab 时出错" #: baseconfig.c:177 baseconfig.c:191 baseconfig.c:203 baseconfig.c:231 #: baseconfig.c:261 baseconfig.c:274 baseconfig.c:288 baseconfig.c:304 @@ -43,34 +42,28 @@ msgstr "写入错误" #: baseconfig.c:191 baseconfig.c:231 -#, fuzzy msgid "Error writing /target/etc/inittab.real" -msgstr "不能写入 /target/etc/fstab" +msgstr "写入 /target/etc/inittab.real 时出错" #: baseconfig.c:203 baseconfig.c:288 -#, fuzzy msgid "Error writing /target/etc/securetty" -msgstr "不能写入 /target/etc/fstab" +msgstr "写入 /target/etc/securetty 时出错" #: baseconfig.c:261 -#, fuzzy msgid "Error writing /target/root/.profile" -msgstr "不能写入 /target/etc/fstab" +msgstr "写入 /target/root/.profile 时出错" #: baseconfig.c:274 -#, fuzzy msgid "Error writing /target/etc/pam.d/passwd" -msgstr "不能写入 /target/etc/fstab" +msgstr "写入 /target/etc/pam.d/passwd 时出错" #: baseconfig.c:304 -#, fuzzy msgid "Can't open /target/etc/fstab" msgstr "不能打开 /target/etc/fstab " #: baseconfig.c:337 -#, fuzzy msgid "Could not determine filesystem type of /" -msgstr "选择 NFS 文件系统" +msgstr "无法决定 / 文件系统类型" #: baseconfig.c:337 baseconfig.c:541 bootconfig.c:347 bootconfig.c:352 #: bootconfig.c:357 bootconfig.c:365 bootconfig.c:370 bootconfig.c:375 @@ -99,7 +92,7 @@ "#\n" "# <file system>\t<mount point>\t<type>\t<options>\t\t\t<dump>\t<pass>\n" msgstr "" -"# /etc/fstab: 静态文件系统资料。\n" +"# /etc/fstab: 静态文件系统信息。\n" "#\n" "# <文件系统>\t<挂载点>\t<分区格式>\t<选项>\t\t\t<dump>\t<pass>\n" @@ -108,7 +101,6 @@ msgstr "" #: baseconfig.c:404 -#, fuzzy msgid "Can't open /target/etc/console-tools/config" msgstr "不能打开 /target/etc/console-tools/config " @@ -121,12 +113,11 @@ msgstr "基本系统未安装" #: baseconfig.c:539 -#, fuzzy, c-format msgid "" "No modules were found in /target/lib/modules/%s that could be configured. " "Please install the kernel modules first, by running the \"Configure Device " "Driver Modules\" step" -msgstr "在 /target/lib/modules/%s 没有找到能够被设定的模块。请先安装模块。" +msgstr "在 /target/lib/modules/%s +没有找到能够被设定的模块。请先运行\"配置设备驱动程序模块\",安装模块。" #: bootconfig.c:131 bootconfig.c:243 bootconfig.c:2709 msgid "Copying the operating system kernel..." @@ -168,10 +159,9 @@ "当您在 \"boot:\" 提示号后打入命令,自动启动将停止,而这时您可以打入您指\n" "定的内核名称以及对应的内核选项 (格式是:option=value.)\n" "\n" -"要注意的是内核必须在第一个软驱(fd0)上的启动盘之中。在这片启动盘制作的时候,\n" -"一个名为 \"linux.bin\" 的文件会被安装到这张启动盘上,如果您想用在您的硬盘中" -"的\n" -"内核,请您取出启动盘然后按下机器上的<重启键>\n" +"内核必须在第一个软驱(fd0)中的软盘上。在这片启动盘制作的时候,\n" +"一个名为 \"linux.bin\" 的内核文件会被安装到这张启动盘上.如果您想用在您的硬盘中的\n" +"内核,请您取出启动盘然后按下机器上的RESET<重启键>\n" "\n" #: bootconfig.c:335 bootconfig.c:1274 choose_medium.c:119 choose_medium.c:158 @@ -221,9 +211,9 @@ "Use the second floppy drive to create a boot floppy?" msgstr "" "您没有使用 RAM-Disk, 所以安装时放在第一个软驱中的安装软盘不能被取出。\n" -"如果第二个软驱上的容量跟第一个的是一样的,您可以用它来制作启动盘,若不需要," -"您可以跳过这一步,但您就只能用 Debian 的“急救启动盘”启动:在\"boot:\"的提示" -"下,以\"linux root=%s\"来启动计算机;您也可以直接从硬盘启动。\n" +"如果第二个软驱上的容量跟第一个的是一样的,您可以用它来制作启动盘,该盘在启动时" +"应放在第一个软驱中.如果不需要,您可以跳过这一步,但您就只能用 Debian +的“急救启动盘”" +"启动你的硬盘:在\"boot:\"的提示下,打入\"linux root=%s\";您也可以直接从硬盘启动。\n" "要用第二个软驱制作您的启动盘吗?" #: bootconfig.c:395 @@ -277,9 +267,8 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:687 -#, fuzzy msgid "Running PALO to make the kernel bootable from the hard disk..." -msgstr "正在执行 SILO,让内核直接从硬盘载入而无需启动盘..." +msgstr "正在执行 PALO,让内核可以直接从硬盘引导..." #: bootconfig.c:743 msgid "" @@ -298,9 +287,8 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:756 -#, fuzzy msgid "/boot Cannot Be a Partition" -msgstr "卸载分区" +msgstr "/boot 不能是个分区" #: bootconfig.c:761 msgid "" @@ -309,12 +297,10 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:762 -#, fuzzy msgid "Root filesystem must be Ext2" -msgstr "根文件系统没有挂载" +msgstr "根文件系统必须是Ext2类型" #: bootconfig.c:768 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to install the quik bootloader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " @@ -323,8 +309,11 @@ "OPT-P-R. Finally, this code has not been thoroughly tested. Are you sure " "that you want to do this?" msgstr "" -"您选择把 aboot 启动引导程序写入 %s 的开机扇区。如果这样做,您将不能启动这个硬" -"盘上的其它操作系统,确定要这么做吗?" +"您选择了安装快速引导程序.你将不能从磁盘引导任何其他操作系统." +"另外,你的机器也有可能在此之后无法用任何方式引导." +"如果你碰到黑屏,你可能需要尝试冷启动并按下 CMD-OPT-P-R." +"最后,本代码并未被完整地测试过." +"你是否确定要这么做?" #: bootconfig.c:776 bootconfig.c:786 bootconfig.c:1148 partition_config.c:932 #: partition_config.c:1020 partition_config.c:1086 partition_config.c:1232 @@ -333,7 +322,6 @@ msgstr "您确定吗?" #: bootconfig.c:780 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to install the quik bootloader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " @@ -341,13 +329,14 @@ "this code has not been thoroughly tested. Are you sure that you want to do " "this?" msgstr "" -"您选择把 aboot 启动引导程序写入 %s 的开机扇区。如果这样做,您将不能启动这个硬" -"盘上的其它操作系统,确定要这么做吗?" +"您选择了安装快速引导程序.你将不能从磁盘引导任何其他操作系统." +"另外,你的机器也有可能在此之后无法用任何方式引导." +"最后,本代码并未被完整地测试过." +"你是否确定要这么做?" #: bootconfig.c:790 -#, fuzzy msgid "Running quik to make Debian bootable directly from the hard disk..." -msgstr "正在执行 SILO,让内核直接从硬盘载入而无需启动盘..." +msgstr "正在执行quik,让Debian可以直接从硬盘引导..." #: bootconfig.c:817 msgid "" @@ -356,9 +345,8 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:819 -#, fuzzy msgid "Unable to install Quik" -msgstr "基本系统未安装" +msgstr "无法安装Quik" #: bootconfig.c:858 msgid "" @@ -396,9 +384,8 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:909 -#, fuzzy msgid "Root and /boot partitions must be on the same disk" -msgstr "硬盘 : 在硬盘上的分区" +msgstr "Root 和 /boot 分区必须在同一个磁盘上" #: bootconfig.c:917 msgid "" @@ -427,9 +414,8 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:938 bootconfig.c:945 -#, fuzzy -msgid "Bootstrap partition must be 800K" -msgstr "卸载分区" +msgid "Bootstrap partition must be at least 800K" +msgstr "引导分区必须至少800K" #: bootconfig.c:942 msgid "" @@ -454,10 +440,9 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:971 -#, fuzzy msgid "" "Running yabootconfig to make Debian bootable directly from the hard disk..." -msgstr "正在执行 SILO,让内核直接从硬盘载入而无需启动盘..." +msgstr "正在执行 yabootconfig,让Debian可以直接从硬盘引导..." #: bootconfig.c:1028 msgid "" @@ -477,13 +462,12 @@ msgstr "无法写入文件 /etc/aboot.conf" #: bootconfig.c:1146 -#, fuzzy, c-format msgid "" "You have chosen to write the aboot bootloader to the boot sectors of %s. " "You will not be able to boot any other operating systems on this disk. Are " "you sure you want to do this?" msgstr "" -"您选择把 aboot 启动引导程序写入 %s 的开机扇区。如果这样做,您将不能启动这个硬" +"您选择了把 aboot 启动引导程序写入 %s 的引导扇区。如果这样做,您将不能启动这个硬" "盘上的其它操作系统,确定要这么做吗?" #: bootconfig.c:1151 @@ -655,15 +639,14 @@ msgstr "不能把已安装的内核复制到 FAT 分区" #: bootconfig.c:1500 -#, fuzzy msgid "" "The ELILO bootloader must reside on a partition containing a FAT (MSDOS) " "file system in order to be read by the BIOS. You appear not to have any " "such partitions. This means you will not be able to boot directly from " "disk.\n" msgstr "" -"MILO以及APB等启动引导程序必须装在一个FAT分区上,因为ARC/AlphaBIOS的固件只能读" -"取FAT分区。您没有DOS的FAT分区,所以您将不能从硬盘启动 Linux。\n" +"ELILO引导程序必须装在一个FAT(MSDOS)分区上,以使其被BIOS读取." +"您看来还没有这样的分区.所以您将不能直接从硬盘启动 Linux。\n" #: bootconfig.c:1505 bootconfig.c:2779 msgid "No FAT partitions detected" @@ -684,9 +667,8 @@ msgstr "选择分区" #: bootconfig.c:1518 bootconfig.c:1529 -#, fuzzy msgid "Running ELILO to make the kernel able to boot from the hard disk..." -msgstr "正在执行 SILO,让内核直接从硬盘载入而无需启动盘..." +msgstr "正在执行 ELILO,让内核直接可以从硬盘引导..." #: bootconfig.c:1526 #, c-format @@ -698,16 +680,14 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:1527 bootconfig.c:1539 -#, fuzzy msgid "ELILO install failed" -msgstr "MILO 安装失败" +msgstr "ELILO 安装失败" #: bootconfig.c:1537 -#, fuzzy msgid "" "Install of ELILO failed, you will not be able to boot your system from the " "harddisk" -msgstr "正在执行 SILO,让内核直接从硬盘载入而无需启动盘..." +msgstr "ELILO安装失败,你将不能从硬盘引导你的系统" #: bootconfig.c:1573 #, c-format @@ -715,16 +695,15 @@ msgstr "" #: bootconfig.c:1576 -#, fuzzy msgid "" "Installing /etc/delo.conf and running DELO to make the system able to boot " "from the hard disk..." -msgstr "正在执行 SILO,让内核直接从硬盘载入而无需启动盘..." +msgstr "正在安装 /etc/delo.conf 并运行DELO,让内核直接从硬盘载入而无需启动盘..." #: bootconfig.c:1595 -#, fuzzy msgid "DELO failed." -msgstr "MILO 安装失败" +msgstr "DELO 安装失败" +#, malix 2002-03-18 #: bootconfig.c:1595 bootconfig.c:1631 bootconfig.c:2044 bootconfig.c:2053 #: bootconfig.c:2066 bootconfig.c:2075 bootconfig.c:2091 bootconfig.c:2097