Hi Martijn,

Thank you for your review.  We have updated the document and posted the files 
here for your review: 
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639.xml
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639.txt
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639.pdf
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639.html

Diffs of most recent updates only: 
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639-lastdiff.html
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639-lastrfcdiff.html

AUTH48 diff: 
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639-auth48diff.html

Comprehensive diffs: 
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639-diff.html
   https://www.rfc-editor.org/authors/rfc9639-rfcdiff.html

Please review and let us know if updates are needed or if you approve the RFC 
for publication. 

Thank you,
RFC Editor/sg



> On Dec 7, 2024, at 4:05 AM, Martijn van Beurden <mva...@gmail.com> wrote:
> 
> Hi,
> 
> Op vr 6 dec 2024 om 22:33 schreef Sandy Ginoza <sgin...@amsl.com>:
>> 
>> While troubleshooting, we were advised not to mix LTR and RTL scripts within 
>> the same <t> element and to include explanatory text that uses the <u> 
>> element.
>> 
> 
> I can see why this is problematic. For that very same reason it is
> very useful as an example of course. Thank you for taking the time to
> address this.
> 
>> 
>> We have updated the file to be more similar to RFC 9290 (which also uses 
>> “שלום") — "TITLE=שלום” now appears in artwork and is followed by the 
>> following explanatory text:
>> 
>>   where in direction of reading, the sequence of characters is:
>>   "ש" (HEBREW LETTER SHIN, U+05E9), "ל" (HEBREW LETTER LAMED, U+05DC),
>>   "ו" (HEBREW LETTER VAV, U+05D5), "ם" (HEBREW LETTER FINAL MEM, U+05DD).
>> 
> 
> While this explains the part in Hebrew, it omits the Latin part. I
> think this should be noted. I propose the following change
> 
> OLD:
> where in direction of reading, the sequence of characters is
> 
> NEW:
> where in direction of reading, the sequence of characters forming the
> field content is
> 
> I am not entirely sure whether 'forming the field content' is the best
> possible phrasing here. Feel free to propose something else, I just
> think that it is useful to mention that this 'spelling out' concerns
> the field content, not the field name nor the separator (see section
> 8.6 for details on these terms)
> 
> I hope this proposal isn't too much trouble.
> 
> Kind regards,
> 
> Martijn van Beurden
> 

-- 
auth48archive mailing list -- auth48archive@rfc-editor.org
To unsubscribe send an email to auth48archive-le...@rfc-editor.org

Reply via email to