On Thu, Mar 19, 2009 at 8:23 PM, Ed Murphy <emurph...@socal.rr.com> wrote:
> I would express the standard as follows:  If
>
>  a) it can be understood based solely on a typical player's
>       i) knowledge of eir native language (in Agora, English has always
>          been typical) and
>      ii) common sense (for upside-down text and arguably cognates),
>
> or if
>
>  b)   i) it's accompanied by a plaintext "this is X" hint and
>      ii) it's reasonably easy to find a reliable automatic translator
>          from X to plaintext,
>
> then it's reasonably unambiguous wrt language.  Otherwise, it isn't.
>
> HTML and base64 both satisfy b).  Turkish fails the "reliable" part
> of b) ii).

Where does an inline Python script fit into this? :)

Reply via email to