On Thu, Mar 19, 2009 at 8:23 PM, Ed Murphy <emurph...@socal.rr.com> wrote: > I would express the standard as follows: If > > a) it can be understood based solely on a typical player's > i) knowledge of eir native language (in Agora, English has always > been typical) and > ii) common sense (for upside-down text and arguably cognates), > > or if > > b) i) it's accompanied by a plaintext "this is X" hint and > ii) it's reasonably easy to find a reliable automatic translator > from X to plaintext, > > then it's reasonably unambiguous wrt language. Otherwise, it isn't. > > HTML and base64 both satisfy b). Turkish fails the "reliable" part > of b) ii).
Where does an inline Python script fit into this? :)