ais523 wrote:

> I call on the conviction of the person I am. " 

Ineffective, the statement is not clearly identified.

> Arguments: 
> The only rule in 2150 through the definition of what a person: 
> ((( 
>         Any organization that is generally capable of biological 
>         communicating by email in English (including translation 
>         service) to a person. 
> ))) 
> Therefore, in order that a person must be able to communicate via
> e-mail, in English, and not just natively, but using the translation
> service. However, translation of public service today is not good enough
> that meaningful communication in English by e-mail. As far as I am
> speaking English, I wrote CFJ through translation services from English
> to Hungarian translation and back via translate.google.com these
> results. It does not seem clear enough that a person can participate in
> a meaningful way, like this.

Rule 2150 does not specify the type or quality of the translation
service.  Also, English-to-Hungarian-to-English is not an ideal test
of native-Hungarian-to-English.

Reply via email to