ais523 wrote: > I call on the conviction of the person I am. "
Ineffective, the statement is not clearly identified. > Arguments: > The only rule in 2150 through the definition of what a person: > ((( > Any organization that is generally capable of biological > communicating by email in English (including translation > service) to a person. > ))) > Therefore, in order that a person must be able to communicate via > e-mail, in English, and not just natively, but using the translation > service. However, translation of public service today is not good enough > that meaningful communication in English by e-mail. As far as I am > speaking English, I wrote CFJ through translation services from English > to Hungarian translation and back via translate.google.com these > results. It does not seem clear enough that a person can participate in > a meaningful way, like this. Rule 2150 does not specify the type or quality of the translation service. Also, English-to-Hungarian-to-English is not an ideal test of native-Hungarian-to-English.

