Sorry for the delay in replying, but I wasn't able to make the required changes immediately. Now I've managed it, and I'm delighted to see that it works! "Of course it works," you'll say, but you know my track record for trying to follow simple instructions ...
I've attached a copy of our nl.xml, though I now see that there are two terms missing: <message name="shortForm"> <message name="draftintro"> I'll check the DITA specs to have a better idea of exactly when these labels may be required, then check again with Dutch-speaking colleagues and let know. N -----Original Message----- From: Hussein Shafie [mailto:huss...@xmlmind.com] Sent: vrijdag 11 september 2020 15:56 To: Grundtvig Nielsen Niels Cc: xmleditor-support@xmlmind.com; ditac-supp...@xmlmind.com Subject: Re: [XXE] language-specific labels Caution! External email. Do not open attachments or click links, unless this email comes from a known sender and you know the content is safe. On 9/11/20 3:02 PM, Grundtvig Nielsen Niels wrote: > Good afternoon! some of my international colleagues, who are happily > taking it for granted that XML Mind will let me do everything they might > possibly want, are asking me to manage a set of procedures translated > into Dutch. One of them has even prepared me a file called nl.xml and > starting > > <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> > > <messages xml:lang="nl"> > > <!-- Troubleshooting --> > > So far so good, but I've not been able to find out where I need to copy > this file so that XML Mind will apply it when converting content for > output. A reminder would be very welcome! > It's all explained here: "Appendix D. Translating the messages generated by ditac", https://www.xmlmind.com/ditac/_distrib/doc/manual/translating_messages.html#translating_messages If you are using XXE rather than ditac, simply transpose "ditac_install_dir/" to "XXE_install_dir/addon/config/dita/". We would be very grateful if you could give us a copy of your "nl.xml" and allow us, XMLmind Software, to integrate it in the stock ditac distribution. In consequence, you would also find your contribution in XXE distributions. ********************************************************************************************* Worldline is a registered trade mark and trading name owned by Worldline through its holding company. This e-mail and the documents attached are confidential and intended solely for the addressee. If you receive this e-mail in error, you are not authorized to copy, disclose, use or retain it. Please notify the sender immediately and delete this email from your systems. As emails may be intercepted, amended or lost, they are not secure. Worldline therefore can accept no liability for any errors or their content. Although Worldline endeavours to maintain a virus-free network, we do not warrant that this transmission is virus-free and can accept no liability for any damages resulting from any virus transmitted. The risks are deemed to be accepted by everyone who communicates with Worldline by email.
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <messages xml:lang="nl"> <!-- Troubleshooting --> <message name="condition">Omstandigheden</message> <message name="troubleSolution">Oplossing</message> <message name="cause">Oorzaak</message> <message name="remedy">Oplossing</message> <message name="responsibleParty">Verantwoordelijke</message> <!-- Task requirements --> <message name="prelreqs">Voorafgaande voorwaarden</message> <message name="closereqs">Voorwaarden om af te sluiten</message> <message name="reqconds">Voorwaarden</message> <message name="reqpers">Personneel</message> <message name="supequip">Ondersteunende apparaten</message> <message name="supplies">Benodigdheden</message> <message name="spares">Reserveonderdelen</message> <message name="safety">Veiligheidsvoorwaarden</message> <message name="personnel">Aantal</message> <message name="perscat">Categorie</message> <message name="perskill">Vaardigheidsniveau</message> <message name="esttime">Verwachte tijdsduur</message> <message name="noconds">Geen</message> <message name="nosupeq">Geen</message> <message name="nosupply">Geen</message> <message name="nospares">Geen</message> <message name="nosafety">Geen</message> <!-- Task sections --> <message name="prereq">Voor je begint</message> <message name="context">Over deze taak</message> <message name="steps">Procedure</message> <message name="result">Resultaten</message> <message name="postreq">Volgend stap</message> <message name="optional">Facultatief</message> <message name="required">Noodzakelijk</message> <!-- Choicetable default header --> <message name="option">Optie</message> <message name="description">Beschrijving</message> <!-- Title of a related-links section --> <message name="relatedLinks">Verwante informatie</message> <message name="relatedConcepts">Verwante concepten</message> <message name="relatedTasks">Verwante taken</message> <message name="relatedReference"></message> <!-- Formal objects --> <message name="figure">Figuur</message> <message name="table">Tabel</message> <message name="example">Voorbeeld</message> <message name="equation">Vergelijking</message> <!-- Note labels --> <message name="note">Nota</message> <message name="tip">Tip</message> <message name="fastpath"></message> <message name="important">Belangrijk</message> <message name="attention">Opgelet</message> <message name="caution">Voorzichtig</message> <message name="danger">Gevaar</message> <message name="remember">Niet vergeten</message> <message name="restriction">Beperking</message> <message name="notice">Opmerking</message> <message name="warning">Waarschuwing</message> <message name="trouble">Probemen oplossen</message> <!-- Glossary labels --> <message name="abbreviation">Afkorting</message> <message name="acronym">Acroniem</message> <message name="shortForm"></message> <message name="synonym">Synoniem</message> <message name="alternateFor">Komt overeen met</message> <!-- Navigation icons --> <message name="firstPage">Eerste pagina</message> <message name="previousPage">Vorige pagina</message> <message name="nextPage">Volgende pagina</message> <message name="lastPage">Laatste pagina</message> <message name="previousTopic">Vorige onderwerp</message> <message name="parentTopic">Bovenliggend onderwerp</message> <message name="childTopic">Onderliggend onderwerp</message> <message name="nextTopic">Volgend onderwerp</message> <message name="siblingTopic">Onderwerp van hetzelfde niveau</message> <message name="childTopics">Onderliggende onderwerpen</message> <message name="newWindow">Opent in nieuwe venster</message> <!-- Document sections --> <message name="cover">Voorblad</message> <message name="titlePage">Titelblad</message> <message name="toc">Inhoudsopgave</message> <message name="figurelist">Lijst van tekeningen</message> <message name="tablelist">Lijst van tabellen</message> <message name="examplelist">Lijst van voorbeelden</message> <message name="equationlist">lijst van vergelijkingen</message> <message name="abbrevlist">Lijst van afkortingen</message> <message name="trademarklist">Lijst van trademarks</message> <message name="bibliolist">Bilbiografie</message> <message name="glossarylist">Woordenlijst</message> <message name="indexlist">Index</message> <message name="notices">juridische kennisgeving</message> <message name="dedication">Opdracht</message> <message name="colophon">Colofon</message> <message name="bookabstract">Korte inhoud</message> <message name="draftintro"></message> <message name="preface">Woord vooraf</message> <message name="part">Deel</message> <message name="chapter">Hoofdstuk</message> <message name="appendices">Appendices</message> <message name="appendix">Appendix</message> <message name="amendments">Historiek</message> <message name="section">Sectie</message> <!-- Index --> <message name="backToTop">Naar bovenaan deze bladzijde</message> <message name="symbols">Symbolen</message> <message name="see">Zie</message> <message name="seeAlso">Zie ook</message> <!-- Punctuation --> <message name="openQuote"></message> <message name="closeQuote"></message> <message name="colonSeparator">: </message> <message name="semiColonSeparator">; </message> <message name="commaSeparator">, </message> <message name="periodSeparator">. </message> <!-- XRefs --> <message name="page-ref-before">op blz.</message> <message name="page-ref-after"></message> </messages>
-- XMLmind XML Editor Support List xmleditor-support@xmlmind.com https://www.xmlmind.com/mailman/listinfo/xmleditor-support