On Sun, 28 Sep 2008 12:17:33 +0200, Christian Dywan
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Am Fri, 26 Sep 2008 19:23:24 +0200
> schrieb Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>:
> 
> > On Tue, 16 Sep 2008 20:40:36 +0200, Enrico Tröger
> > <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > 
> > > On Fri, 12 Sep 2008 23:39:32 +0200, Christian Dywan
> > > <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > 
> > > Hi,
> > > 
> > > > there's a mistranslation that has bugged me for quite some time
> > > > now and I always forgot to report it. The string
> > > > 
> > > > #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2
> > > > msgid "Web Browser"
> > > > msgstr "Mozilla (Web-Browser)"
> > > > 
> > > > should not refer to Mozilla here. Instead the term should be
> > > > translated and Mozilla should not be mentioned at all. If you
> > > > dislike translating the term, I will accept that as long the
> > > > application name is gone.
> > > 
> > > I completely agree to remove 'Mozilla' from the translation as
> > > there was never a direct relation between Mozilla and a web
> > > browser (and because now we have a much better one :D ). But I
> > > don't think we need to change the translation 'Web-Browser'. Yes,
> > > it isn't a German word but there is also no German word which
> > > could describe it in a sane way. So, I'd suggest to remove
> > > Mozilla and keep 'Web-Browser'.
> > > 
> > > 
> > > > #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1
> > > > msgid "Terminal"
> > > > msgstr "Terminal"
> > > > 
> > > > That one irritates me a bit - before looking into the file I
> > > > thought it was referring to the program "Terminal", but it's a
> > > > preference, so it should say "Konsole", shouldn't it?
> > > 
> > > I don't think so, 'Konsole' would be even worse as it reminds more
> > > to KDE's konsole. I'd say 'Terminal' is fine as it is the name of
> > > the general application type 'terminal emulation' and it fits the
> > > name of Xfce's default terminal emultion application 'Terminal'.
> > > So, I'd say changing it would cause even more confusion.
> > > 
> > > 
> > > > I hope it's okay to leave editing the file to whoever can do it,
> > > > since it's quite a minimal thing. If not, I can make a patch.
> > > 
> > > Attached is a patch which fixes the 'Mozilla' problem as mentioned
> > > above and also translates the missing fuzzy and untranslated
> > > strings. The patch also fixes some missing menu accelerators.
> > 
> > 
> > *ping*
> 
> Oops, forgot to actually reply. Thanks for the reminder.
> 
> > msgid "Web Browser"
> > -msgstr "Mozilla (Web-Browser)"
> > +msgstr "Web-Browser"
> 
> Like I said initially, I would personally translate it. For instance
> with 'Netznavigator', but I leave it up to you.

To be honest, I hate 'Netznavigator'. Its meaning is so far away from
what Web-Browser means. Of course, if you translate it literally it
might fit but it is still not good.
I'd like to keep it 'Web-Browser'.


> > #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1
> > msgid "Terminal"
> > msgstr "Terminal"
> 
> > > I don't think so, 'Konsole' would be even worse as it reminds more
> > > to KDE's konsole. I'd say 'Terminal' is fine as it is the name of
> > the general application type 'terminal emulation' and it fits the
> > > name of Xfce's default terminal emultion application 'Terminal'.
> > > So, I'd say changing it would cause even more confusion.
> 
> Incidentally I've had access to a mac last week and tried to find a
> command line - it turned out it had a "Terminal" and a "Konsole", one
> of them was actually a log file viewer.
> 
> I don't use KDE but I see the problem with "konsole". What about
> "Kommandozeile"? That would not conflict with any application name as
> far as I can say and it's just as common as "Konsole".

I can live with "Kommandozeile" even I still don't understand why
always everything has to be translated. Sometimes the English terms are
just better, more unique and easier to understand.


> > msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
> > -msgstr "Liste mit Hintergrundbildern erstellen"
> > +msgstr "Kann Datei »%s« für die Liste von Hintergrundbildern nicht
> > erstellen"
> 
> I would tend to write "Liste der Hintergrundbilder" here as you did in
> other places as well, but no strong opinion.

Er, yes of course and then it is actually German and not only an
iteration of German words :).


Attached is a complete new patch including the above mentioned changes.
And for the interested there is also an interdiff of both patches.

Regards,
Enrico

-- 
Get my GPG key from http://www.uvena.de/pub.asc

Attachment: xfdesktop_de_po_v2.interdiff
Description: Binary data

Index: po/de.po
===================================================================
--- po/de.po	(Revision 27978)
+++ po/de.po	(Arbeitskopie)
@@ -5,20 +5,25 @@
 # Moritz Heiber <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
 # Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2007.
 # Nico Schümann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
-# Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+# Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 09:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-17 23:23+0000\n"
-"Last-Translator: Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-28 13:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 13:35+0100\n"
+"Last-Translator: Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191
+#, c-format
+msgid "Backdrop list file is not valid"
+msgstr "Datei der Liste der Hintergrundbilder ist ungültig"
+
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:129
 msgid "Add menu entry"
 msgstr "Menüeintrag hinzufügen"
@@ -129,7 +134,7 @@
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:288
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:266
 msgid "Run in _terminal"
-msgstr "In _Terminal ausführen"
+msgstr "Auf der _Kommandozeile ausführen"
 
 #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:427
 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:286
@@ -654,7 +659,7 @@
 
 #: ../src/menu.c:113
 msgid "_Applications"
-msgstr "Anwendungen"
+msgstr "_Anwendungen"
 
 #: ../src/windowlist.c:236
 msgid "Window List"
@@ -689,19 +694,19 @@
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "A_rbeitsfläche »%s« entfernen"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:738 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfce-desktop.c:744 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop"
 msgstr "Arbeitsoberfläche"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1004
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Konnte Datei »%s« nicht erstellen:"
+msgstr "Konnte Bilddatei nicht aus der Liste der Hintergrundbilder »%s« laden"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
-#, fuzzy
+# 'Desktop Error' steht in einem '#if 0', daher erstmal nur mit 'Fehler' übersetzt
+#: ../src/xfce-desktop.c:1010
 msgid "Desktop Error"
-msgstr "Arbeitsoberfläche"
+msgstr "Fehler"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
 #, c-format
@@ -881,46 +886,46 @@
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "_Ordner erstellen..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1814
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1818
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Leere Datei"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1830
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1834
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ausführen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1852
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "Starter _bearbeiten"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1888
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1892
 msgid "Open With"
 msgstr "Öffnen mit"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1919
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1923
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2026
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2030
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2044
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2048
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "Arbeitsoberflächen-Ein_stellungen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2054
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:610
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2058
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:606
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3258
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3300
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\":"
 msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3260
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3302
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384
 msgid "Run Error"
 msgstr "Fehler beim Ausführen"
@@ -1074,7 +1079,7 @@
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
 msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen:"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:163
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:165
 msgid "Home"
 msgstr "Persönliches Verzeichnis"
 
@@ -1146,17 +1151,17 @@
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Auswerfen fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:571
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "Gerät _einhängen"
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "Gerät aus_werfen"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:582
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:586
 msgid "_Unmount Volume"
 msgstr "Gerät aus_hängen"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:596
-msgid "E_ject Volume"
-msgstr "Gerät aus_werfen"
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:589
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "Gerät _einhängen"
 
 #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
@@ -1304,11 +1309,11 @@
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Kommandozeile"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
+msgstr "Kommandozeile"
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the web"
@@ -1316,104 +1321,100 @@
 
 #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Mozilla (Web-Browser)"
+msgstr "Web-Browser"
 
-#: ../settings/main.c:165
+#: ../settings/main.c:167
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dateiystem"
 
-#: ../settings/main.c:167
+#: ../settings/main.c:169
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: ../settings/main.c:169
+#: ../settings/main.c:171
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Mobile Datenträger"
 
-#: ../settings/main.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:323
+#, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Liste mit Hintergrundbildern erstellen"
+msgstr "Kann Datei »%s« für die Liste der Hintergrundbilder nicht erstellen"
 
-#: ../settings/main.c:325 ../settings/main.c:678
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:327 ../settings/main.c:680
 msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Liste der Hintergrundbilder"
+msgstr "Fehler in der Liste der Hintergrundbilder"
 
-#: ../settings/main.c:350
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:352
 msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Liste mit Hintergrundbildern erstellen"
+msgstr "Liste mit Hintergrundbildern laden oder erstellen"
 
-#: ../settings/main.c:374
+#: ../settings/main.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
 msgstr ""
+"Die Datei »%s« ist keine gültige Liste von Hintergrundbildern. Möchten Sie "
+"sie überschreiben?"
 
-#: ../settings/main.c:379
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:381
 msgid "Invalid List File"
-msgstr "Dateien auflisten"
+msgstr "Ungültige Listendatei"
 
-#: ../settings/main.c:382
+#: ../settings/main.c:384
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Durch Überschreiben der Datei geht der ursprüngliche Inhalt verloren."
 
-#: ../settings/main.c:384
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:386
 msgid "Replace"
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#: ../settings/main.c:674
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:676
+#, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen:"
+msgstr "Konnte die Liste der Hintergrundbilder nicht in »%s« speichern"
 
-#: ../settings/main.c:701
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:703
 msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Bilddateien"
+msgstr "Bilddatei(en) hinzufügen"
 
-#: ../settings/main.c:710
+#: ../settings/main.c:712
 msgid "Image files"
 msgstr "Bilddateien"
 
-#: ../settings/main.c:715
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:717
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../settings/main.c:979
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:989
+#, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Bildschirm %d, Monitor %d"
+msgstr "Bildschirm %d, Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:984
+#: ../settings/main.c:994
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
 msgstr "Bildschirm %d, Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:987
+#: ../settings/main.c:997
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Bildschirm %d"
 
-#: ../settings/main.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/main.c:1003
+#, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Bildschirm %d"
+msgstr "Bildschirm %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:998
+#: ../settings/main.c:1008
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Bildschirm %d"
 
-#: ../settings/main.c:1200 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/main.c:1234 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Hintergrundeinstellungen"
 
-#: ../settings/main.c:1202
+#: ../settings/main.c:1236
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Konnte den Einstellungsdienst nicht kontaktieren."
 
@@ -1450,9 +1451,8 @@
 msgstr "<b>Bild</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Bild</b>"
+msgstr "<b>Bilder</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
@@ -1480,7 +1480,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16
 msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch ein zufälliges Bild aus der Liste auswählen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
 msgid "B_rightness:"
@@ -1492,11 +1492,11 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19
 msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "Eine neue Liste erstellen oder eine existierende laden"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20
 msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
+msgstr "Überhaupt kein Bild anzeigen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21
 msgid "Icon _size:"
@@ -1512,15 +1512,15 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24
 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöht oder senkt die Helligkeit von dem angezeigten Bild"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25
 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöht oder senkt die Farbsättigung von dem angezeigten Bild"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26
 msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Durchsichtigkeit der Beschriftung"
+msgstr "_Durchsichtigkeit der Beschriftung"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:27
 msgid ""
@@ -1563,9 +1563,8 @@
 "Steuerung"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Das ausgewählte Bild aus der Liste entfernen"
+msgstr "Die ausgewählten Bilder aus der Liste entfernen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40
 msgid "Sa_turation:"
@@ -1581,7 +1580,7 @@
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43
 msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Wählt ein einzelnes Bild als Hintergrund aus"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
@@ -1618,7 +1617,6 @@
 msgstr "_Namen der Arbeitsflächen in der Liste anzeigen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Solid color\n"
 "Horizontal gradient\n"
@@ -1628,7 +1626,7 @@
 "Durchgehend eine Farbe\n"
 "Horizontaler Verlauf\n"
 "Vertikaler Verlauf\n"
-"Keine"
+"Transparent"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
@@ -1646,50 +1644,48 @@
 msgstr "S_til:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
-msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
-msgstr "_Xfce die Arbeitsoberfläche verwalten lassen"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "_Benutzerdefinierte Schriftgröße:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
 msgid "_Background"
 msgstr "_Hintergrund"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
 msgid "_Button:"
-msgstr "Knopf:"
+msgstr "_Knopf:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
 msgid "_Edit desktop menu"
 msgstr "_Menü bearbeiten"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Symbole"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
 msgid "_Menus"
 msgstr "_Menüs"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65
 msgid "_None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "_Keine"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66
 msgid "_Single image"
 msgstr "_Einzelnes Bild"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67
 msgid "gtk-close"
 msgstr "gtk-close"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:69
+#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68
 msgid "gtk-help"
 msgstr "gtk-help"
 
+#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
+#~ msgstr "_Xfce die Arbeitsoberfläche verwalten lassen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not save file %s: %s\n"
 #~ "\n"
@@ -1704,9 +1700,6 @@
 #~ msgid "Select backdrop image file"
 #~ msgstr "Hintergrundbild auswählen"
 
-#~ msgid "Choose backdrop list filename"
-#~ msgstr "Namen für Liste mit Hintergrundbildern auswählen"
-
 #~ msgid "backdrops.list"
 #~ msgstr "hintergrundbilder.list"
 

Attachment: pgpMNOCbbxzeu.pgp
Description: PGP signature

_______________________________________________
Xfce-i18n mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Reply via email to