On Sun, 28 Sep 2008 12:17:33 +0200, Christian Dywan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Am Fri, 26 Sep 2008 19:23:24 +0200 > schrieb Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>: > > > On Tue, 16 Sep 2008 20:40:36 +0200, Enrico Tröger > > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > On Fri, 12 Sep 2008 23:39:32 +0200, Christian Dywan > > > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > > Hi, > > > > > > > there's a mistranslation that has bugged me for quite some time > > > > now and I always forgot to report it. The string > > > > > > > > #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2 > > > > msgid "Web Browser" > > > > msgstr "Mozilla (Web-Browser)" > > > > > > > > should not refer to Mozilla here. Instead the term should be > > > > translated and Mozilla should not be mentioned at all. If you > > > > dislike translating the term, I will accept that as long the > > > > application name is gone. > > > > > > I completely agree to remove 'Mozilla' from the translation as > > > there was never a direct relation between Mozilla and a web > > > browser (and because now we have a much better one :D ). But I > > > don't think we need to change the translation 'Web-Browser'. Yes, > > > it isn't a German word but there is also no German word which > > > could describe it in a sane way. So, I'd suggest to remove > > > Mozilla and keep 'Web-Browser'. > > > > > > > > > > #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1 > > > > msgid "Terminal" > > > > msgstr "Terminal" > > > > > > > > That one irritates me a bit - before looking into the file I > > > > thought it was referring to the program "Terminal", but it's a > > > > preference, so it should say "Konsole", shouldn't it? > > > > > > I don't think so, 'Konsole' would be even worse as it reminds more > > > to KDE's konsole. I'd say 'Terminal' is fine as it is the name of > > > the general application type 'terminal emulation' and it fits the > > > name of Xfce's default terminal emultion application 'Terminal'. > > > So, I'd say changing it would cause even more confusion. > > > > > > > > > > I hope it's okay to leave editing the file to whoever can do it, > > > > since it's quite a minimal thing. If not, I can make a patch. > > > > > > Attached is a patch which fixes the 'Mozilla' problem as mentioned > > > above and also translates the missing fuzzy and untranslated > > > strings. The patch also fixes some missing menu accelerators. > > > > > > *ping* > > Oops, forgot to actually reply. Thanks for the reminder. > > > msgid "Web Browser" > > -msgstr "Mozilla (Web-Browser)" > > +msgstr "Web-Browser" > > Like I said initially, I would personally translate it. For instance > with 'Netznavigator', but I leave it up to you. To be honest, I hate 'Netznavigator'. Its meaning is so far away from what Web-Browser means. Of course, if you translate it literally it might fit but it is still not good. I'd like to keep it 'Web-Browser'. > > #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1 > > msgid "Terminal" > > msgstr "Terminal" > > > > I don't think so, 'Konsole' would be even worse as it reminds more > > > to KDE's konsole. I'd say 'Terminal' is fine as it is the name of > > the general application type 'terminal emulation' and it fits the > > > name of Xfce's default terminal emultion application 'Terminal'. > > > So, I'd say changing it would cause even more confusion. > > Incidentally I've had access to a mac last week and tried to find a > command line - it turned out it had a "Terminal" and a "Konsole", one > of them was actually a log file viewer. > > I don't use KDE but I see the problem with "konsole". What about > "Kommandozeile"? That would not conflict with any application name as > far as I can say and it's just as common as "Konsole". I can live with "Kommandozeile" even I still don't understand why always everything has to be translated. Sometimes the English terms are just better, more unique and easier to understand. > > msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" > > -msgstr "Liste mit Hintergrundbildern erstellen" > > +msgstr "Kann Datei »%s« für die Liste von Hintergrundbildern nicht > > erstellen" > > I would tend to write "Liste der Hintergrundbilder" here as you did in > other places as well, but no strong opinion. Er, yes of course and then it is actually German and not only an iteration of German words :). Attached is a complete new patch including the above mentioned changes. And for the interested there is also an interdiff of both patches. Regards, Enrico -- Get my GPG key from http://www.uvena.de/pub.asc
xfdesktop_de_po_v2.interdiff
Description: Binary data
Index: po/de.po =================================================================== --- po/de.po (Revision 27978) +++ po/de.po (Arbeitskopie) @@ -5,20 +5,25 @@ # Moritz Heiber <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2007. # Nico Schümann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. -# Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. +# Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: xfdesktop 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-08 09:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-17 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-28 13:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 13:35+0100\n" +"Last-Translator: Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191 +#, c-format +msgid "Backdrop list file is not valid" +msgstr "Datei der Liste der Hintergrundbilder ist ungültig" + #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:129 msgid "Add menu entry" msgstr "Menüeintrag hinzufügen" @@ -129,7 +134,7 @@ #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:288 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:266 msgid "Run in _terminal" -msgstr "In _Terminal ausführen" +msgstr "Auf der _Kommandozeile ausführen" #: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:427 #: ../menueditor/menueditor-edit-dialog.c:286 @@ -654,7 +659,7 @@ #: ../src/menu.c:113 msgid "_Applications" -msgstr "Anwendungen" +msgstr "_Anwendungen" #: ../src/windowlist.c:236 msgid "Window List" @@ -689,19 +694,19 @@ msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "A_rbeitsfläche »%s« entfernen" -#: ../src/xfce-desktop.c:738 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 +#: ../src/xfce-desktop.c:744 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsoberfläche" -#: ../src/xfce-desktop.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xfce-desktop.c:1008 +#, c-format msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -msgstr "Konnte Datei »%s« nicht erstellen:" +msgstr "Konnte Bilddatei nicht aus der Liste der Hintergrundbilder »%s« laden" -#: ../src/xfce-desktop.c:1006 -#, fuzzy +# 'Desktop Error' steht in einem '#if 0', daher erstmal nur mit 'Fehler' übersetzt +#: ../src/xfce-desktop.c:1010 msgid "Desktop Error" -msgstr "Arbeitsoberfläche" +msgstr "Fehler" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478 #, c-format @@ -881,46 +886,46 @@ msgid "Create _Folder..." msgstr "_Ordner erstellen..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1814 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1818 msgid "_Empty File" msgstr "_Leere Datei" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1830 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1834 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1848 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1852 msgid "_Edit Launcher" msgstr "Starter _bearbeiten" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1888 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1892 msgid "Open With" msgstr "Ãffnen mit" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1919 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1923 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Mit _anderer Anwendung öffnen..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2026 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2030 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2044 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2048 msgid "Desktop _Settings..." msgstr "Arbeitsoberflächen-Ein_stellungen" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2054 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:610 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2058 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:606 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3258 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3300 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:382 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\":" msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen:" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3260 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3302 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:384 msgid "Run Error" msgstr "Fehler beim Ausführen" @@ -1074,7 +1079,7 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":" msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen:" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:163 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:165 msgid "Home" msgstr "Persönliches Verzeichnis" @@ -1146,17 +1151,17 @@ msgid "Eject Failed" msgstr "Auswerfen fehlgeschlagen" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:571 -msgid "_Mount Volume" -msgstr "Gerät _einhängen" +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:576 +msgid "E_ject Volume" +msgstr "Gerät aus_werfen" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:582 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:586 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Gerät aus_hängen" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:596 -msgid "E_ject Volume" -msgstr "Gerät aus_werfen" +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:589 +msgid "_Mount Volume" +msgstr "Gerät _einhängen" #: ../menueditor/xfce-menueditor.desktop.in.h:1 msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu" @@ -1304,11 +1309,11 @@ #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +msgstr "Kommandozeile" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal emulator" -msgstr "Terminalemulator" +msgstr "Kommandozeile" #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" @@ -1316,104 +1321,100 @@ #: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2 msgid "Web Browser" -msgstr "Mozilla (Web-Browser)" +msgstr "Web-Browser" -#: ../settings/main.c:165 +#: ../settings/main.c:167 msgid "Filesystem" msgstr "Dateiystem" -#: ../settings/main.c:167 +#: ../settings/main.c:169 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: ../settings/main.c:169 +#: ../settings/main.c:171 msgid "Removable Devices" msgstr "Mobile Datenträger" -#: ../settings/main.c:321 -#, fuzzy, c-format +#: ../settings/main.c:323 +#, c-format msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -msgstr "Liste mit Hintergrundbildern erstellen" +msgstr "Kann Datei »%s« für die Liste der Hintergrundbilder nicht erstellen" -#: ../settings/main.c:325 ../settings/main.c:678 -#, fuzzy +#: ../settings/main.c:327 ../settings/main.c:680 msgid "Backdrop List Error" -msgstr "Liste der Hintergrundbilder" +msgstr "Fehler in der Liste der Hintergrundbilder" -#: ../settings/main.c:350 -#, fuzzy +#: ../settings/main.c:352 msgid "Create/Load Backdrop List" -msgstr "Liste mit Hintergrundbildern erstellen" +msgstr "Liste mit Hintergrundbildern laden oder erstellen" -#: ../settings/main.c:374 +#: ../settings/main.c:376 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" +"Die Datei »%s« ist keine gültige Liste von Hintergrundbildern. Möchten Sie " +"sie überschreiben?" -#: ../settings/main.c:379 -#, fuzzy +#: ../settings/main.c:381 msgid "Invalid List File" -msgstr "Dateien auflisten" +msgstr "Ungültige Listendatei" -#: ../settings/main.c:382 +#: ../settings/main.c:384 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -msgstr "" +msgstr "Durch Ãberschreiben der Datei geht der ursprüngliche Inhalt verloren." -#: ../settings/main.c:384 -#, fuzzy +#: ../settings/main.c:386 msgid "Replace" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "Ersetzen" -#: ../settings/main.c:674 -#, fuzzy, c-format +#: ../settings/main.c:676 +#, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" -msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen:" +msgstr "Konnte die Liste der Hintergrundbilder nicht in »%s« speichern" -#: ../settings/main.c:701 -#, fuzzy +#: ../settings/main.c:703 msgid "Add Image File(s)" -msgstr "Bilddateien" +msgstr "Bilddatei(en) hinzufügen" -#: ../settings/main.c:710 +#: ../settings/main.c:712 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" -#: ../settings/main.c:715 -#, fuzzy +#: ../settings/main.c:717 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../settings/main.c:979 -#, fuzzy, c-format +#: ../settings/main.c:989 +#, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" -msgstr "Bildschirm %d, Monitor %d" +msgstr "Bildschirm %d, Monitor %d (%s)" -#: ../settings/main.c:984 +#: ../settings/main.c:994 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "Bildschirm %d, Monitor %d" -#: ../settings/main.c:987 +#: ../settings/main.c:997 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Bildschirm %d" -#: ../settings/main.c:993 -#, fuzzy, c-format +#: ../settings/main.c:1003 +#, c-format msgid "Monitor %d (%s)" -msgstr "Bildschirm %d" +msgstr "Bildschirm %d (%s)" -#: ../settings/main.c:998 +#: ../settings/main.c:1008 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Bildschirm %d" -#: ../settings/main.c:1200 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/main.c:1234 ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 msgid "Desktop Settings" msgstr "Hintergrundeinstellungen" -#: ../settings/main.c:1202 +#: ../settings/main.c:1236 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Konnte den Einstellungsdienst nicht kontaktieren." @@ -1450,9 +1451,8 @@ msgstr "<b>Bild</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Images</b>" -msgstr "<b>Bild</b>" +msgstr "<b>Bilder</b>" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8 msgid "<b>Window List Menu</b>" @@ -1480,7 +1480,7 @@ #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:16 msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "" +msgstr "Automatisch ein zufälliges Bild aus der Liste auswählen" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17 msgid "B_rightness:" @@ -1492,11 +1492,11 @@ #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19 msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "" +msgstr "Eine neue Liste erstellen oder eine existierende laden" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:20 msgid "Don't display an image at all" -msgstr "" +msgstr "Ãberhaupt kein Bild anzeigen" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21 msgid "Icon _size:" @@ -1512,15 +1512,15 @@ #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -msgstr "" +msgstr "Erhöht oder senkt die Helligkeit von dem angezeigten Bild" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:25 msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "" +msgstr "Erhöht oder senkt die Farbsättigung von dem angezeigten Bild" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26 msgid "Label trans_parency:" -msgstr "Durchsichtigkeit der Beschriftung" +msgstr "_Durchsichtigkeit der Beschriftung" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:27 msgid "" @@ -1563,9 +1563,8 @@ "Steuerung" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Remove the selected image(s) from the list" -msgstr "Das ausgewählte Bild aus der Liste entfernen" +msgstr "Die ausgewählten Bilder aus der Liste entfernen" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40 msgid "Sa_turation:" @@ -1581,7 +1580,7 @@ #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43 msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "" +msgstr "Wählt ein einzelnes Bild als Hintergrund aus" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" @@ -1618,7 +1617,6 @@ msgstr "_Namen der Arbeitsflächen in der Liste anzeigen" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "" "Solid color\n" "Horizontal gradient\n" @@ -1628,7 +1626,7 @@ "Durchgehend eine Farbe\n" "Horizontaler Verlauf\n" "Vertikaler Verlauf\n" -"Keine" +"Transparent" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" @@ -1646,50 +1644,48 @@ msgstr "S_til:" #: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59 -msgid "Use _Xfce to manage the desktop" -msgstr "_Xfce die Arbeitsoberfläche verwalten lassen" - -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60 msgid "Use custom _font size:" msgstr "_Benutzerdefinierte SchriftgröÃe:" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61 +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrund" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62 +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61 msgid "_Button:" -msgstr "Knopf:" +msgstr "_Knopf:" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63 +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62 msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_Menü bearbeiten" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64 +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63 msgid "_Icons" msgstr "_Symbole" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65 +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64 msgid "_Menus" msgstr "_Menüs" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66 -#, fuzzy +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65 msgid "_None" -msgstr "Keine" +msgstr "_Keine" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67 +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66 msgid "_Single image" msgstr "_Einzelnes Bild" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68 +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67 msgid "gtk-close" msgstr "gtk-close" -#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:69 +#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68 msgid "gtk-help" msgstr "gtk-help" +#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop" +#~ msgstr "_Xfce die Arbeitsoberfläche verwalten lassen" + #~ msgid "" #~ "Could not save file %s: %s\n" #~ "\n" @@ -1704,9 +1700,6 @@ #~ msgid "Select backdrop image file" #~ msgstr "Hintergrundbild auswählen" -#~ msgid "Choose backdrop list filename" -#~ msgstr "Namen für Liste mit Hintergrundbildern auswählen" - #~ msgid "backdrops.list" #~ msgstr "hintergrundbilder.list"
pgpMNOCbbxzeu.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Xfce-i18n mailing list [email protected] http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
