Hi On 05/14/2010 04:25 PM, Li Fanxi wrote:
今天抽空把GNU.org首页的.po文件翻译完了。放在www-zh-cn的CVS里面了home.zh-cn.po,v1.3。 请有兴趣的TX帮忙审阅,审阅完成后请有权限的人帮忙提到gnu.org上面。
我看了一下。翻译的很好。有两行我改了一下。附件中是 patch. 如果你觉的可以我就提交 :-)
目前我的流程是这样的,如果不当之处请指出: 1. 先在savannah上建一个新的Task (https://savannah.gnu.org/task/?10378) ,指定给自己。 不知道这个做法是不是可以成为这个group的标准工作流程,每个人在开始动手前先看看savannah上面的信息,有没有已经有人在做相同的事情了,避免重复。
agree.
2. 把最新的po文件更新到CVS中。 我不确定从哪里可以得到最新的po文件,我是从 cvs -z3 -d:pserver:anonym...@cvs.savannah.gnu.org:/web/www co www/po 得到的,不知道是不是正确。
但这句是用 anonymous 用户下载的? 我觉的你应该是用 用户名 下载的。有可写权限。
3. 翻译 我用Gtranslater翻译的po文件。没用Emacs的po-mode是它在我机器上怎么搞都是乱码,原因不明。还用过poedit,放弃它的原因是它翻译后的po文件中的英文和中文都会被重新排版,这样虽然语意上没有变化,在cvs diff时看起来就不好看了。
我是用 emacs po-mode 好像你的这个格式更好看一些。不知道怎么在 po-mode 下格式化,就是换行。
4. 提交到CVS,更新savannah上的Category,由None改为Review。 5. 在邮件组找人Review和提交 以后也许可以由大家自己在savannah上寻找Category为Reivew的Task,把它Assign给自己,然后就开始进行Review。完成以后再把它转交到有权限提交的人手中进行提交。
有谁可以提交到官方啊?? 可以先把这个提交一下。顺便说一下流程。让我们也熟悉一下。 谢谢
_______________________________________________ www-zh-cn-translators mailing list www-zh-cn-translators@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
-- Best Regards Xiangfu Liu http://www.openmobilefree.net
? home.patch ? philosophy/words-to-avoid.zh-cn.mo Index: home.zh-cn.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/www-zh-cn/www-zh-cn/home.zh-cn.po,v retrieving revision 1.3 diff -r1.3 home.zh-cn.po 11c11 < "PO-Revision-Date: 2010-05-14 14:42+0800\n" --- > "PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:24+0800\n" 121,123c121 < msgstr "" < "GNU å Linux 以è¿æ ·çæ¹å¼ç»åæ为 <b> GNU/Linux æä½ç³»ç» </b>ï¼ç®åææ°ç¾ä¸ç¨" < "æ·ã" --- > msgstr "ç± GNU å Linux ç»åææä½ç³»ç»ç§°ä¸º <b> GNU/Linux æä½ç³»ç» </b>ï¼ç®åææ°ç¾ä¸ç¨æ·ã" 147,149c145 < msgstr "" < "<span class=\"highlight\"> æ们æ¨è使ç¨ç¾åç¾èªç±è½¯ä»¶ç <a href=\"/distros/" < "free-distros.html\"> GNU/Linux åè¡ç </a> ï¼å®ä»¬åå°äºå®å ¨å°éèªç±ã" --- > msgstr "<span class=\"highlight\"> æ们æ¨è使ç¨ç¾åç¾èªç±è½¯ä»¶ç <a href=\"/distros/free-distros.html\"> GNU/Linux åè¡ç </a> ï¼å®å ¨å°é使ç¨è çèªç±ã" 174,177c170 < msgstr "" < "â<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±è½¯ä»¶</a>â æ¯æå©é®é¢ï¼ä¸æ¯ä»·æ ¼é®" < "é¢ãè¦ç解è¿ä¸ªæ¦å¿µï¼ä½ åºè¯¥æ³æ¯âè¨è®ºèªç±âä¸çâèªç±âï¼èä¸æ¯âå è´¹å¤é âä¸çâå " < "è´¹âã" --- > msgstr "â<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">èªç±è½¯ä»¶</a>â æ¯æå©é®é¢ï¼ä¸æ¯ä»·æ ¼é®é¢ãè¦ç解è¿ä¸ªæ¦å¿µï¼èªç±åºè¯¥æ¯âè¨è®ºèªç±âä¸çâèªç±âï¼èä¸æ¯âå è´¹å¤é âä¸çâå è´¹âã"
_______________________________________________ www-zh-cn-translators mailing list www-zh-cn-translators@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators