CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/01/30 03:35:51
Modified files: education/po : education.de.po edu-software.de.po edu-resources.de.po Log message: Updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 Patches: Index: education.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/education/po/education.de.po,v retrieving revision 1.10 retrieving revision 1.11 diff -u -b -r1.10 -r1.11 --- education.de.po 29 Jan 2012 17:27:49 -0000 1.10 +++ education.de.po 30 Jan 2012 03:35:39 -0000 1.11 @@ -1,25 +1,23 @@ # German translation of http://gnu.org/education/education.html -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # Wesley Kohne <we...@online.de>, 2011. -# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. +# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: education.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-03 04:00+0200\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 01:25+0100\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-29 12:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "Free Software and Education - GNU Project - Free Software Foundation" -msgstr "" -"Freie Software und Bildung - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "Freie Software und Bildung - GNU Projekt - Free Software Foundation" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Free Software and Education" @@ -43,24 +41,22 @@ #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>" -msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">HaÌufig gestellte Fragen</a>" +msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">HaÌufig gestellte Fragen (FAQ)</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-team\">Das Team</a>" #. type: Content of: <div> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" -#| "\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." msgid "" "We are looking for developers of free educational games, or information " "about free games that can be used for educational purposes. Contact <a href=" "\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>" msgstr "" -"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge " -"an <a href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." +"Wir suchen Entwickler von freien Lernspielen oder Information über freie " +"Spiele, die im Bildungs- und Ausbildungssystem eingesetzt werden können. " +"Kontakt unter <a href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org>" +"</a>." #. type: Content of: <div><h3> msgid "What Does Free Software Have To Do With Education?" @@ -79,7 +75,7 @@ "education." msgstr "" "Softwarefreiheit hat eine besonders wichtige Rolle in der Bildung. " -"Bildungseinrichtungen aller Bereiche sollten Freie Software benutzen und " +"Bildungseinrichtungen aller Bereiche sollten Freie Software nutzen und " "lehren, weil es die einzige Software ist, die ihnen ihre wesentlichen " "Aufgaben ermöglicht zu erledigen: Menschliches Wissen zu vermitteln und " "Schülerinnen und Schüler vorzubereiten, gute Mitglieder ihrer Gesellschaft " @@ -110,9 +106,9 @@ "definition</a> and our article on <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html" "\">why software should be free</a> (as in freedom)." msgstr "" -"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/philosophy/free-sw" -"\">Definition von Freie Software</a> und <a href=\"/philosophy/shouldbefree" -"\">Warum Software frei sein sollte</a>, <em>Frei wie in Freiheit</em>." +"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/philosophy/free-sw\">Was " +"ist Freie Software</a> und <a href=\"/philosophy/shouldbefree\">Warum " +"Software frei sein sollte</a>, <em>Frei wie in Freiheit</em>." #. type: Content of: <div><div><h2> msgid "The Basics" @@ -138,7 +134,7 @@ msgstr "" "Transkriptionen dieses Videos sind in <a href=\"/education/misc/rms-" "education-es-transcription.de.txt\">Deutsch</a>, <a href=\"/education/misc/" -"rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a>, <a href=\"/education/" +"rms-education-es-translation-to-en.txt\">Englisch</a>, <a href=\"/education/" "misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanisch</a> und <a href=\"/" "education/misc/edu-misc.html#transcriptions\">weiteren Sprachen</a> abrufbar." @@ -172,7 +168,7 @@ "computer in freedom." msgstr "" "Das GNU Projekt wurde 1983 von Richard Stallman <a href=\" /gnu/initial-" -"announcement\">angekündigt</a>, um ein freies Betriebssyszem zu entwickeln: " +"announcement\">angekündigt</a>, um ein freies Betriebssystem zu entwickeln: " "Das GNU Betriebssystem. Dadurch ist es heute für jeden möglich, einen " "Rechner in Freiheit zu nutzen." @@ -217,8 +213,8 @@ "to contact</a> the FSF." msgstr "" "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" -"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\">Free " +"Software Foundation kontaktieren</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -239,10 +235,8 @@ "Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" Index: edu-software.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.de.po,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- edu-software.de.po 29 Jan 2012 17:27:48 -0000 1.6 +++ edu-software.de.po 30 Jan 2012 03:35:40 -0000 1.7 @@ -1,25 +1,23 @@ # German translation of http://gnu.org/education/edu-software.html -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. # Wesley Kohne <we...@online.de>, 2011. -# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. +# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-software.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-03 03:50+0200\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 02:00+0100\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-29 12:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "Educational Free Software - GNU Project - Free Software Foundation" -msgstr "" -"Pädagogische Freie Software - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "Pädagogische Freie Software - GNU Projekt - Free Software Foundation" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Educational Free Software" @@ -43,7 +41,7 @@ #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>" -msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen</a>" +msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>" @@ -68,30 +66,27 @@ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software definition</a>." msgstr "" "Als Einführung zu diesem Thema möchten wir unsere Besucher daran erinnern, " -"dass das Wort „Frei“ in „Freie Software“ " -"<strong>sich nicht auf den Preis bezieht</strong>, sondern auf " -"<strong>Freiheit</strong>. Freie Software ist Software, die Ihnen " -"<strong>Freiheit</strong> gewährt, nämlich die Freiheit, Software " -"auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu untersuchen, zu ändern und zu " -"verbessern. Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/philosophy/" -"free-sw\">Definition von Freie Software</a>." +"dass das Wort <em>Freie</em> in <em>Freie Software</em> <strong>sich nicht " +"auf den Preis bezieht</strong>, sondern auf <strong>Freiheit</strong>. Freie " +"Software ist Software, die Ihnen <strong>Freiheit</strong> gewährt, nämlich " +"die Freiheit, Software auszuführen, zu kopieren, zu verbreiten, zu " +"untersuchen, zu ändern und zu verbessern. Weitere Informationen finden Sie " +"unter <a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist Freie Software</a>." #. type: Content of: <h3> msgid "What you will find in this section" -msgstr "Was Sie finden werden" +msgstr "Was werden Sie finden" #. type: Content of: <div> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" -#| "\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." msgid "" "We are looking for developers of free educational games, or information " "about free games that can be used for educational purposes. Contact <a href=" "\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>" msgstr "" -"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge " -"an <a href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." +"Wir suchen Entwickler von freien Lernspielen oder Information über freie " +"Spiele, die im Bildungs- und Ausbildungssystem eingesetzt werden können. " +"Kontakt unter <a href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org>" +"</a>." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -178,7 +173,7 @@ "Bildungseinrichtung für bestimmte Zwecke verwendet wird oder von Nutzern " "modifiziert oder auf andere Weise angepasst wurde, um eigenen pädagogischen " "Bedürfnissen gerecht zu werden, kontaktieren Sie uns bitte unter <a href=" -"\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>. " +"\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -192,8 +187,8 @@ "to contact</a> the FSF." msgstr "" "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" -"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\">Free " +"Software Foundation kontaktieren</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -214,10 +209,9 @@ "Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" Index: edu-resources.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.de.po,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- edu-resources.de.po 29 Jan 2012 17:27:47 -0000 1.5 +++ edu-resources.de.po 30 Jan 2012 03:35:40 -0000 1.6 @@ -1,23 +1,22 @@ # German translation of http://gnu.org/education/edu-resources.html -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnu.org article. -# Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>, 2011. +# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-resources.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 01:20+0200\n" -"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 01:39+0100\n" +"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2012-01-29 12:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "Free Educational Resources - GNU Project - Free Software Foundation" -msgstr "Ressourcen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "Ressourcen - GNU Projekt - Free Software Foundation" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Free Learning Resources" @@ -41,7 +40,7 @@ #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>" -msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen</a>" +msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>" @@ -54,17 +53,14 @@ msgstr "<a href=\"/education/education\">Bildung</a> → Ressourcen" #. type: Content of: <div> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" -#| "\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>." msgid "" "We are looking for developers of free educational games, or information " "about free games that can be used for educational purposes. Contact <a href=" "\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org></a>" msgstr "" -"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge " -"an <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" +"Wir suchen Entwickler von freien Lernspielen oder Information uÌber freie " +"Spiele, die im Bildungs- und Ausbildungssystem eingesetzt werden können. " +"Kontakt unter <a href=\"mailto:educat...@gnu.org\"><educat...@gnu.org>" "</a>." #. type: Content of: <h3> @@ -123,7 +119,7 @@ msgstr "" "Diese Prinzipien über die Freiheit des Wissens sind jeher im Sinne des GNU " "Projekts gewesen. Im Jahr 1999 wurde formell das Konzept einer <a href=\"/" -"encyclopedia/free-encyclopedia\">Freie universellen Enzyklopädie und " +"encyclopedia/free-encyclopedia\">Freie universelle Enzyklopädie und " "Lernressource</a> eingeführt, das durch das Wikipedia-Projekt umgesetzt " "wurde." @@ -178,11 +174,6 @@ "<em>Nur Text</em> veröffentlicht. Wenn Sie eine Kopie eines klassischen " "Buches suchen, sollten Sie hier Ihre Suche zu beginnen." -# Original reads: free of charge and... -# (NOT: free as in price and ...). -# -# The translation does not reflect what was originally intended! (means: Free as in price included:) -# Currently: Free as free of charge #. type: Content of: <dl><dd><p> msgid "" "They have a very clear explanation about the <a href=\"http://www.gutenberg." @@ -270,8 +261,8 @@ "to contact</a> the FSF." msgstr "" "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/contact" -"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>." +"\"><g...@gnu.org></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/\">Free " +"Software Foundation kontaktieren</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -293,10 +284,8 @@ "Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy -#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -309,7 +298,7 @@ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</" "a>." -# <strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011. +# <strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012. #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"