CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      12/01/28 20:23:04

Modified files:
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.it.po 

Log message:
        Translation fix

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: edu-cases-india-irimpanam.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.it.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- edu-cases-india-irimpanam.it.po     28 Jan 2012 20:05:21 -0000      1.4
+++ edu-cases-india-irimpanam.it.po     28 Jan 2012 20:22:49 -0000      1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-cases-india-irimpanam.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-01 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-28 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-28 21:22+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,7 @@
 msgstr ""
 "La scuola è collocata in Irimpanam, una zona vicino alla città di "
 "Tripunithura, nel distretto Ernakulam dello <a href=\"http://en.wikipedia.";
-"org/wiki/Kerala#Education\"> Stato di Kerala</a>, India."
+"org/wiki/Kerala#Education\"> Stato del Kerala</a>, India."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "About"
@@ -118,7 +118,7 @@
 "principali della filosofia del progetto GNU, come la libertà di condividere "
 "conoscenze e la libertà di collaborare con la nostra comunità contribuendo "
 "con miglioramenti ai programmi per computer. Questa consapevolezza riguardo "
-"al Swathanthra Software <a href=\"#swathanthra\">(1)</a> è stato in gran "
+"al Swathanthra Software <a href=\"#swathanthra\">(1)</a> è stata in gran "
 "parte il risultato di quanto abbiamo imparato agli incontri organizzati "
 "dall'<a href=\"http://www.ilug-cochin.org/\";> Indian Libre User Group (ILUG-"
 "Cochin)</a> nella vicina città di Kochi. Frequentare questi incontri ci ha "
@@ -137,8 +137,8 @@
 "2001, involved several thousand schools in Kerala and in 2006 it switched "
 "completely to Free Software."
 msgstr ""
-"La migrazione al software libero nella nostra scuola è stato il risultato di 
"
-"un progetto ideato e stabilito dal governo di Kerala, chiamato <a href="
+"La migrazione al software libero nella nostra scuola è stata il risultato di 
"
+"un progetto ideato e stabilito dal governo del Kerala, chiamato <a href="
 "\"https://www.itschool.gov.in/\";>IT@School</a>. Il progetto, iniziato nel "
 "2001, ha interessato migliaia di scuole nel Kerala e nel 2006 si è "
 "indirizzato totalmente sul software libero."
@@ -191,7 +191,7 @@
 msgstr ""
 "Il corso non è stato limitato solo al software, esso ha incluso anche "
 "l'insegnamento delle basi della manutenzione dell'hardware a docenti ed "
-"allievi . Nella nostra scuola, gli studenti di 10 anni sanno come assemblare "
+"allievi. Nella nostra scuola, gli studenti di 10 anni sanno come assemblare "
 "un computer."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -247,7 +247,7 @@
 "offices."
 msgstr ""
 "All'inizio i nuovi sistemi erano utilizzati su una base dual-boot, perché "
-"noi insegnanti non eravamo familiari con il software libero, ma ma ci siamo "
+"noi insegnanti non eravamo familiari con il software libero, ma ci siamo "
 "abituati rapidamente. Ora non ci sono sistemi proprietari installati in "
 "nessuno dei nostri computer e non viene utilizzato nessun software "
 "proprietario. Nelle classi e per gli uffici dell'amministrazione viene "
@@ -266,8 +266,8 @@
 "directory.fsf.org/wiki/GIMP/\">GIMP</a>, <a href= \"http://directory.fsf.org/";
 "wiki/TuxPaint\">Tux Paint</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "Audacity\">Audacity</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic";
-"\">GPeriodic</a> a <a href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</a> "
-"ed altri ancora."
+"\">GPeriodic</a>, <a href=\"http://www.libreoffice.org/\";>LibreOffice</a> ed "
+"altri ancora."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Reply via email to