CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    12/01/23 21:50:21

Modified files:
        philosophy/po  : government-free-software.es.po 

Log message:
        Changes requested by the original translator

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: government-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- government-free-software.es.po      22 Jan 2012 16:42:54 -0000      1.3
+++ government-free-software.es.po      23 Jan 2012 21:50:09 -0000      1.4
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.es.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-01 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier Reina <xre...@fsfe.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:44+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti <d...@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 "computing.  Losing this control in an agency whose mission is critical "
 "undermines national security."
 msgstr ""
-"El estado necesita insistir en el uso de software libre para alcanzar la "
+"El estado tiene que insistir en el uso de software libre para alcanzar la "
 "soberanía en el campo informático (control del estado sobre su propia "
 "computación). Todos los usuarios merecen tener el control de su 
informática, "
 "pero el estado tiene además la responsabilidad de mantener el control sobre "
@@ -182,10 +182,10 @@
 "protocolos de comunicación que sean bien soportados por el software libre, "
 "preferiblemente con las especificaciones publicadas (En este caso no "
 "hablamos de &ldquo;estándares&rdquo; porque lo dicho se aplica también a 
las "
-"interfaces no estandarizadas). Por ejemplo, no se deben distribuir vídeos o "
+"interfaces no estandarizadas). Por ejemplo, no se deben distribuir vídeos ni 
"
 "archivos de audio en formatos que requieran el uso de Flash o de códecs que "
-"no sean libres para ser reproducidos, y las bibliotecas públicas no deben "
-"distribuir obras con una gestión digital de restricciones."
+"no sean libres, y las bibliotecas públicas no deben distribuir obras con una 
"
+"gestión digital de restricciones."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -391,7 +391,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr "Traducción: Dora Scilipoti &lt;d...@gnu.org&gt;, 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Reply via email to