CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/01/22 17:31:11
Modified files: philosophy/po : censoring-emacs.de.po Log message: Updated (minor corrections, readability revised) CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3 Patches: Index: censoring-emacs.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -b -r1.2 -r1.3 --- censoring-emacs.de.po 21 Jan 2012 09:27:34 -0000 1.2 +++ censoring-emacs.de.po 22 Jan 2012 17:30:06 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 03:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-22 16:50+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ #. type: Content of: <title> msgid "Censoring My Software, by Richard Stallman" -msgstr "Zensur meiner Software - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "Zensur meiner Software, von Richard Stallman" # Zensur von Emacs #. type: Content of: <h2> @@ -32,7 +32,7 @@ #. type: Content of: <p> msgid "[From Datamation, March 1 1996]" -msgstr "[Von Datamation, 1996-03-01]" +msgstr "[aus Datamation, 1996-03-01]" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -45,7 +45,7 @@ "um im Internet <em>Pornografie zu verbieten</em>. Im letzten Herbst machten " "sich dies die rechtsorientierten Christen zu eigen. Letzte Woche " "unterschrieb US-Präsident Clinton das Gesetz ‑ diese Woche " -"zensiere ich GNU EMACS." +"zensiere ich GNU Emacs." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "Natürlich gab es viel Widerstand gegen diesen Gesetzentwurf. Nicht nur von " "Menschen, die das Internet nutzen und Menschen, die Erotika schätzen, " -"sondern von jedem, der sich für Pressefreiheit interessiert." +"sondern von jedem, der sich um die Pressefreiheit sorgt." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -82,10 +82,10 @@ "now I am censoring my software." msgstr "" "Aber die Kräfte der Zensur antworteten jedes Mal mit einer Lüge, wenn wir " -"versuchten, der Ãffentlichkeit zu erklären, was auf dem Spiel stand: Der " -"Ãffentlichkeit wurde gesagt, dass das Problem einfach Pornografie war. Durch " -"die Einbettung dieser Lüge als Voraussetzung ihrer anderen Aussagen zum " -"Thema gelang es, die Ãffentlichkeit falsch zu informieren. Also zensiere ich " +"versuchten der Ãffentlichkeit zu erklären, was auf dem Spiel stand: Der " +"Ãffentlichkeit wurde erklärt, dass das Problem einfach Pornografie sei. " +"Durch die Einbettung dieser Lüge als Voraussetzung ihrer anderen Aussagen " +"zum Thema gelang es, die Ãffentlichkeit fehlzuinformieren. Also zensiere ich " "jetzt meine Software." #. type: Content of: <p> @@ -99,11 +99,10 @@ msgstr "" "Emacs enthält eine Version des berühmten <em>doctor</em>-Programms, alias " "Eliza, ursprünglich von Prof. Weizenbaum am <abbr title=\"Massachusetts " -"Institute of Technology\">MIT</abbr> entwickelt. Das Programm, das eine " -"psychotherapeutische Gesprächstherapie imitiert: Der Nutzer spricht mit dem " -"Programm und das Programm antwortet ‑ durch Wiedergabe der " -"eigenen Aussagen des Benutzers und mittels einer langen Liste mit bestimmten " -"Wörtern." +"Institute of Technology\">MIT</abbr> entwickelt. Das Programm imitiert eine " +"psychotherapeutische Gesprächstherapie: Der Nutzer spricht mit dem Programm " +"und das Programm antwortet ‑ durch Wiedergabe der eigenen " +"Aussagen des Benutzers und mittels einer langen Liste mit bestimmten Wörtern." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -116,8 +115,8 @@ "Der Emacs-Psychotherapeut wurde so eingerichtet, viele gängige Schimpfwörter " "zu erkennen und darauf mit einer entsprechenden hübschen Nachricht wie z. B. " "„Würden Sie bitte auf Ihre Zunge achten?“ oder „Lassen Sie " -"uns nicht vulgär werden“ zu reagieren. Das musste eine Liste mit " -"Schimpfwörtern umfassen und bedeutet, dass der Quellcode des Programms " +"uns nicht vulgär werden.“ zu reagieren. Das musste eine Liste mit " +"Schimpfwörtern umfassen und bedeutete, dass der Quellcode des Programms " "unanständig war." #. type: Content of: <p> @@ -128,9 +127,10 @@ "announces that it has been censored for your protection.)" msgstr "" "Deshalb entfernte ich diese Funktion diese Woche. Die neue Version des " -"Doktors erkennt keine unanständigen Wörter; wenn Sie fluchen, wird der Fluch " -"wiederholt ‑ mangels besseren Wissens (beim Startvorgang der " -"neuen Version wird angekündigt, dass es zu Ihrem Schutz zensiert worden ist)." +"„Doktors“ erkennt keine unanständigen Wörter: Wenn Sie fluchen, " +"wird der Fluch ‑ mangels besseren Wissens ‑ " +"wiederholt (beim Startvorgang der neuen Version wird angekündigt, dass es zu " +"Ihrem Schutz zensiert worden ist)." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -141,8 +141,8 @@ "Internet would violate those same rules." msgstr "" "Nun, da sich Amerikaner angesichts der Drohung von zwei Jahren Haft für " -"unanständige Netznachrichten konfrontiert sehen, wäre es hilfreich, wenn man " -"auf genaue Regeln zur Vermeidung von Freiheitsstrafen über das Internet " +"unanständige Nachrichten im Netz konfrontiert sehen, wäre es hilfreich, wenn " +"man auf genaue Regeln zur Vermeidung von Freiheitsstrafen über das Internet " "zugreifen könnte. Allerdings ist das unmöglich! Die Regeln müssten die " "verbotenen Wörter erwähnen, also würde die Internetveröffentlichung jene " "gleichen Regeln verletzen." @@ -168,10 +168,10 @@ "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject " "any law prohibiting “indecent” publications on the Internet." msgstr "" -"Wir können hoffen, dass die Gerichte das Internet als Medium der Publikation " -"wie Bücher und Zeitschriften erkennen. Wenn ja, werden sie gänzlich jedes " -"mögliche Gesetz zurückweisen, das „ungehörige“ Publikationen im " -"Internet verbietet." +"Es kann gehofft werden, dass die Gerichte das Internet als Medium der " +"Publikation, wie Bücher und Zeitschriften, erkennen. Wenn ja, werden sie " +"gänzlich jedes mögliche Gesetz zurückweisen, das „unanständige“ " +"Publikationen im Internet verbietet." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -182,14 +182,15 @@ "library. Over the years, as the Internet replaces the public library, some " "of our freedom of speech will be lost." msgstr "" -"Wirklich beunruhigend ist, dass Gerichte eine verworrene halbe Sache wählen " -"könnten ‑ mit der Annahme einer Interpretation von „" -"unanständig“ dass das <em>doctor</em>-Programm oder eine Erklärung der " -"Anstandsregeln erlaubt, aber einige Bücher, die jedes Kind in der " -"öffentlichen Bibliothek durchblättern kann, verbieten. In den Jahren, in " -"denen das Internet die öffentliche Bibliothek ersetzt, wird einiges von " -"unserer Redefreiheit verloren gehen." +"Was wirklich beunruhigt, ist, dass sich die Gerichte für eine konfuse halbe " +"Sache entscheiden könnten ‑ durch Zustimmung einer " +"Interpretation von „unanständigen“ Programm, das das <em>doctor</" +"em>-Programm oder eine Angabe von Anstandsregeln zulässt, aber einige Bücher " +"verbietet, die jedes Kind in der öffentlichen Bibliothek durchstöbern kann. " +"Ãber die Jahre, in denen das Internet die öffentliche Bibliothek ersetzt, " +"wird einiges von unserer Redefreiheit verloren gehen." +# 'We don't think well of China in this country' ist wahrscheinlich bezogen auf die 'Vorstellungen der westlichen Welt' wobei sich 'We' wohl auf die *Bürger* (oder die Freie-Software-Gemeinschaft) bezieht; 'in this country' auf die 'Vereinigten Staaten'. #. type: Content of: <p> msgid "" "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. " @@ -198,14 +199,14 @@ "respect them? And do you care enough to preserve them here?" msgstr "" "Vor nur einigen Wochen verhängte ein anderes Land die Zensur im Internet: " -"China. Wir halten in diesem Land nicht viel von China ‑ " -"seine Regierung respektiert grundlegende Freiheiten nicht. Aber wie gut " -"respektiert unsere Regierung sie? Und interessieren Sie sich genug, um sie " -"zu bewahren?" +"China. <em>Wir</em> sind in den Vereinigten Staaten nicht gerade begeistert " +"von China ‑ seine Regierung respektiert grundlegende " +"Freiheiten nicht. Aber wie gut respektiert unsere Regierung sie? Und " +"interessieren Sie sich genug, um sie zu bewahren?" #. type: Content of: <p> msgid "[This paragraph is obsolete:]" -msgstr "[Dieser Absatz ist veraltet:]" +msgstr "[Folgender Absatz ist veraltet:]" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -239,7 +240,7 @@ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" -"Bitte senden Sie unguÌltige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge " +"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge " "an <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" "</a>." @@ -250,8 +251,8 @@ "translations of this article." msgstr "" "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations" -"\">LIESMICH fuÌr UÌbersetzungen</a>, um weitere Informationen uÌber die " -"Koordinierung und Einsendung von UÌbersetzungen zu erhalten." +"\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die " +"Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten." #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 1996 Richard Stallman" @@ -271,7 +272,7 @@ #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" -msgstr "<strong>UÌbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2012." +msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2012." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p>